2006
DOI: 10.1037/0022-0663.98.3.542
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Contribution of morphological awareness to Chinese-English biliteracy acquisition.

Abstract: This study is an investigation of the contribution of morphological awareness in Chinese-English biliteracy acquisition. Comparable tasks in Chinese and English were administered to test children's skills in morphological awareness, phonological awareness, oral vocabulary, word reading, and reading comprehension. The results showed that after the effect of Chinese-based predictors had been accounted for, English morphological awareness of compound structure still contributed to variance in both character readi… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

11
249
5
5

Year Published

2012
2012
2024
2024

Publication Types

Select...
5
1

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 278 publications
(270 citation statements)
references
References 34 publications
11
249
5
5
Order By: Relevance
“…This is in contrary to the "proficiency governs direction" claim (e.g., Hernandez et al, 1994), and suggests that the direction of metalinguistic transfer is also governed by other factors. In line with previous studies (e.g., Wang et al, 2006;, the current study provides new evidence that the differences in Chinese and English morphological systems may influence the direction of morphological transfer. For example, compounding word structure is more abundant in Chinese than in English (Pasquarella et al, 2011), implying that compounding awareness plays a more important role in word reading in Chinese than in English.…”
supporting
confidence: 77%
See 4 more Smart Citations
“…This is in contrary to the "proficiency governs direction" claim (e.g., Hernandez et al, 1994), and suggests that the direction of metalinguistic transfer is also governed by other factors. In line with previous studies (e.g., Wang et al, 2006;, the current study provides new evidence that the differences in Chinese and English morphological systems may influence the direction of morphological transfer. For example, compounding word structure is more abundant in Chinese than in English (Pasquarella et al, 2011), implying that compounding awareness plays a more important role in word reading in Chinese than in English.…”
supporting
confidence: 77%
“…In contrast, very few studies have tested the L2 to L1 transfer in terms of the relation between morphological awareness and word reading (e.g., Deacon, et al., 2007;Wang et al, 2006). Hernadez and colleagues (1994) appeared to suggest that the direction of transfer was dependent on the language and writing systems, but not relative language proficiencies (high proficiency language to low proficiency language).…”
Section: Morphological Awareness As Language-specific Construct: Chinmentioning
confidence: 99%
See 3 more Smart Citations