“…More specifically, we focus on additive connectives, i.e., connectives used to add or contrast information (e.g., and, but ). Bilingual children are known to make many errors with Russian additive connectives and these errors are generally compatible with the properties of the other language they are acquiring (Tribushinina, Mak, Andreiushina, Dubinkina & Sanders, 2017; Tribushinina et al, 2017b). In this paper, we use an eye-tracking experiment in the Visual World Paradigm to test the hypothesis that such errors are caused by processing limitations rather than different (or incomplete) knowledge of semantic-pragmatic properties of the connectives.…”