2012
DOI: 10.1075/jlp.11.2.03zim
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Conflict recognition, prevention and resolution in mental health interpreting

Abstract: This article investigates the application of Kim’s (2001) theory of communication and cross-cultural adaptation to identifying and resolving areas of conflict in mental health interpreting in Ireland and, by extension, in the wider field of community interpreting. In the context of Kim’s theoretical framework, the interpreter is the ‘stranger,’ a newcomer who undergoes a cross-cultural adaptation process in an unfamiliar environment, i.e. the host community. Potential areas of conflict in community interpretin… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2

Citation Types

0
2
0

Year Published

2015
2015
2023
2023

Publication Types

Select...
4
1

Relationship

0
5

Authors

Journals

citations
Cited by 5 publications
(2 citation statements)
references
References 20 publications
0
2
0
Order By: Relevance
“…It is important, therefore, that clinicians engage with interpreters to gain a comprehensive understanding of the patient, or else risk the possibility of not complying with established guidelines [32]. This is key because "comprehension of both linguistic and nonverbal utterances are salient to prognosis" [33]. SL interpreters, also, need to feel confident that they possess the skills to interpret mental health consultations and to be knowledgeable of the nuances that are particularly relevant to the area.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…It is important, therefore, that clinicians engage with interpreters to gain a comprehensive understanding of the patient, or else risk the possibility of not complying with established guidelines [32]. This is key because "comprehension of both linguistic and nonverbal utterances are salient to prognosis" [33]. SL interpreters, also, need to feel confident that they possess the skills to interpret mental health consultations and to be knowledgeable of the nuances that are particularly relevant to the area.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…The first stream of research mainly utilizes existing theoretical and analytical frameworks to reach their objective. For example, the theory of Pragmalinguistics and the Cooperative Principle are leveraged in an attempt to offer guidelines for a more positive environment for mental health interpreting [32]; the theory of communication and crosscultural adaptation have been used to address the issues of conflict in interpreter-mediated mental health settings [40]; the social cognitive theory and role-reversal theory have been adopted to investigate the widely known phenomenon that children sometimes come to play the role of healthcare interpreters with their interpreting competency examined [41]; the theory of vicarious traumatization (VI) has been taken as a perspective to account for the discursive practices of Kurdish refugees serving as mental health interpreters in UK institutional settings [31]. The other stream of research commonly draws upon important individual concepts to inform their research design.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%