Licence : CC BY-NC-ND 4.0 International Résumé : À travers cet essai, nous entendons réfléchir sur le pouvoir culturant de la délocalisation. Le fait de quitter le lieu d'origine peut avoir différentes causes (politiques, sociales, culturelles, professionnelles, personnelles) et générera sans doute des effets différents dans la société d'accueil, dans la société d'appartenance et dans la personne elle-même. Le migrant devient un étranger dans le pays d'où il est parti et le sera toujours où qu'il aille. Et cette étiquette vous hantera, ainsi que votre progéniture. Le migrant génère une sphère culturelle avec un poids spécifique dans la société d'accueil. Mais c'est aussi un élément de changement, par son absence ou son influence, dans la communauté d'où il est parti. Il est un ambassadeur de sa culture de naissance dans le lieu d'accueil. Mais cela apporte aussi des airs nouveaux au pays dont le migrant est issu. Dans cette dynamique, cela génère des liens d'interdépendance entre la société de naissance et la société d'accueil.
Mots clés : diaspora, inculturation, frontières culturelles, migration, politique des frontièresResumen: A través de este ensayo pretendemos reflexionar sobre el poder enculturador de la deslocalización. El hecho de abandonar el lugar de origen puede tener diferentes causas (políticas, sociales, culturales, laborales, personales) y sin duda generará diversos efectos en la sociedad de acogida, en la de pertenencia y en la propia persona. El migrante se convierte en un extraño en el país del que salió y nunca será uno más, cualquiera que sea el lugar donde esté. Y esta etiqueta le perseguirá, al igual que a su descendencia. El migrante genera una esfera cultural con un peso específico en la sociedad de acogida. Pero también es elemento de 1 Docteur en Anthropologie et Communication Audiovisuelle. Professeur à Universidad de Extremadura, dans le Département des sciences de l'éducation. Collabore au Groupe de Recherche NODO Educativo. Leurs axes de recherche sont le cyberespace et addictions comportementales, mais aussi migrations, en collaboration avec la Faculté Pluridisciplinaire de Nador, au Maroc. www.alfonsovazquez.com. 2 Ancienne professeur certifiée d'espagnol et cheffe de projet traduction en France. Collabore avec Alfonso Vázquez Atochero sur cette publication en tant que relectrice et réviseuse.