Proceedings of the ACL Workshop on Building and Using Parallel Texts - ParaText '05 2005
DOI: 10.3115/1654449.1654470
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Combined word alignments

Abstract: We briefly describe a word alignment system that combines two different methods in bitext correspondences identification. The first one is a hypotheses testing approach (Gale and Church, 1991; Melamed, 2001; Tufiş 2002) while the second one is closer to a model estimating approach (Brown et al., 1993; Och and Ney, 2000). We show that combining the two aligners the results are significantly improved as compared to each individual aligner.

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2

Citation Types

0
2
0

Year Published

2006
2006
2017
2017

Publication Types

Select...
2
2
2

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 7 publications
(2 citation statements)
references
References 10 publications
(9 reference statements)
0
2
0
Order By: Relevance
“…This task focused on languages with scarce resources. For the subtask of unlimited resources, some researchers (Aswani and Gaizauskas, 2005;Lopez and Resnik, 2005;Tufis et al, 2005) used language-dependent resources such as dictionary, thesaurus, and dependency parser to improve word alignment results.…”
Section: Related Workmentioning
confidence: 99%
“…This task focused on languages with scarce resources. For the subtask of unlimited resources, some researchers (Aswani and Gaizauskas, 2005;Lopez and Resnik, 2005;Tufis et al, 2005) used language-dependent resources such as dictionary, thesaurus, and dependency parser to improve word alignment results.…”
Section: Related Workmentioning
confidence: 99%
“…Martin et al (2005) reported that this method resulted in absolute improvements of up to 20% as compared with the case of only using limited resources. Tufis et al (2005) combined two word aligners: one is based on the limited resources and the other is based on the unlimited resources. The unlimited resource consists of a translation dictionary extracted from the alignment of Romanian and English WordNet.…”
Section: Related Workmentioning
confidence: 99%