2010
DOI: 10.1017/s0959269509990445
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Code(s) et tabous sur l'internet: Étude contrastive de quelques énoncés malédictifs en français et en anglais

Abstract: Cet article propose une analyse de quelques énoncés malédictifs en tant que marqueurs de croyances et de valeurs culturelles. L'étude est menée sur des corpus en français et en anglais issus de l'internet autour de ‘maudire’, ‘damn’ et ‘curse’. En interrogeant les particularités lexico-grammaticales de ces énoncés, en observant tour à tour leur valeur expressive, leur potentiel insultant, leur validation/invalidation interlocutive et les effets pragmatiques qu'ils préconisent, on finit par dégager une distinct… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
0
0

Year Published

2011
2011
2021
2021

Publication Types

Select...
2
2

Relationship

1
3

Authors

Journals

citations
Cited by 4 publications
(1 citation statement)
references
References 12 publications
0
0
0
Order By: Relevance
“…-des recherches centrées sur les différences entre deux langues-cultures (Galisson 1994 ;Baider 2013a ; Baider & Sini 2021) lors de la communication (Traverso 2006 ;Cislaru 2010Cislaru , 2014 Les comparaisons des pratiques discursives dans une même communauté ou entre communautés différentes puisent dans les méthodologies développées en analyse conversationnelle et en sociolinguiste interactionnelle (Béal 1992(Béal , 1993Gumperz & Roberts 1991 ;Holmes 2018) ; ce type d'approche définit, ainsi que précisé supra, la sociopragmatique, ou bien se réfère à des démarches microsociologiques et socio-psychologiques. Cependant, à ses débuts dans les années 80-90, la pragmatique contrastive s'ancre dans ce que F. Coulmas appelle l'« approche pragmatique contrastive » (1979 : 239), c.-à-d. une approche d'investigation visant à analyser les expressions verbales employées pour l'acte de félicitation.…”
Section: Diversité Et Porosité Des Approchesunclassified
“…-des recherches centrées sur les différences entre deux langues-cultures (Galisson 1994 ;Baider 2013a ; Baider & Sini 2021) lors de la communication (Traverso 2006 ;Cislaru 2010Cislaru , 2014 Les comparaisons des pratiques discursives dans une même communauté ou entre communautés différentes puisent dans les méthodologies développées en analyse conversationnelle et en sociolinguiste interactionnelle (Béal 1992(Béal , 1993Gumperz & Roberts 1991 ;Holmes 2018) ; ce type d'approche définit, ainsi que précisé supra, la sociopragmatique, ou bien se réfère à des démarches microsociologiques et socio-psychologiques. Cependant, à ses débuts dans les années 80-90, la pragmatique contrastive s'ancre dans ce que F. Coulmas appelle l'« approche pragmatique contrastive » (1979 : 239), c.-à-d. une approche d'investigation visant à analyser les expressions verbales employées pour l'acte de félicitation.…”
Section: Diversité Et Porosité Des Approchesunclassified