2012
DOI: 10.1080/13670050.2011.641938
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Chinese language reform in Singapore: teacher perceptions of instructional approaches and curriculum implementation

Abstract: In a multiracial and multilingual society where bilingualism is adopted as the cornerstone of education policy, mother tongue maintenance is a significant issue. An innovative initiative termed as modular curriculum was introduced in Singapore primary schools to cater to Chinese students, the major ethnic group, with varying Chinese language proficiencies. Surveys with teachers (N 0107) found positive correlations of the modular curriculum, but negative correlations of traditional Chinese teaching, with suppor… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1

Citation Types

0
4
0

Year Published

2016
2016
2020
2020

Publication Types

Select...
4
3
1

Relationship

0
8

Authors

Journals

citations
Cited by 11 publications
(4 citation statements)
references
References 17 publications
0
4
0
Order By: Relevance
“…A detailed review of the Modular Curriculum is beyond the scope of this article. Interested readers are referred to L. Li, Zhao, & Yeung () and the Chinese Language Syllabus (Primary) (Ministry of Education, ) for details. The Modular Curriculum stipulates that¸ based on their overall proficiency, students are assigned to study either 高级华文 / Gaoji Huawen (Higher Chinese; for more proficient students) or 华文 / Huawen (Chinese; for less proficient students).…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…A detailed review of the Modular Curriculum is beyond the scope of this article. Interested readers are referred to L. Li, Zhao, & Yeung () and the Chinese Language Syllabus (Primary) (Ministry of Education, ) for details. The Modular Curriculum stipulates that¸ based on their overall proficiency, students are assigned to study either 高级华文 / Gaoji Huawen (Higher Chinese; for more proficient students) or 华文 / Huawen (Chinese; for less proficient students).…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…According to the Modular Chinese Language Curriculum (hereafter, Modular Curriculum) implemented in Singapore schools, two differentiated curricular paths (i.e., Higher Chinese and Chinese ) are provided for students depending on their proficiency level. While the two paths share a Core Module, which every student must take and accounts for 70% to 80% of instructional time, they differ on the rest of instructional time between low (a Bridging Module) and high proficiency students (an Enrichment Module) (Li et al, ; Ministry of Education, ). No published data was available on any correspondence between any pattern(s) of home language use and a type of curricular path that children take in school.…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…In response to the gradual home-language shift from MT to English and the changing linguistic landscape in the society in general, the Ministry of Education regularly reviews and modifies MT curricula to accommodate the diverse needs of students from different home-language backgrounds, particularly those from English-dominant families (Ministry of Education, 2011). A notable example is the modular, curricular approach for Chinese (L. Li, Zhao, & Yeung, 2012;Ministry of Education, 2014a), which divides the Chinese-language curriculum into a core module that everyone studies (approximately 70-80% of the curriculum) and an adaptive module (approximately 20-30%). Those who have low proficiency in Chinese, reasonably those from English-dominant families, are expected to study a bridging or consolidation module before they study the core module.…”
mentioning
confidence: 99%