The Sociolinguistics of Urban Vernaculars 1988
DOI: 10.1515/9783110857337-005
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Chapter 2: The Social Significance of the Berlin Urban Vernacular

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

0
4
0
1

Year Published

1992
1992
2023
2023

Publication Types

Select...
3
3
3

Relationship

0
9

Authors

Journals

citations
Cited by 23 publications
(5 citation statements)
references
References 0 publications
0
4
0
1
Order By: Relevance
“…The Marxist notion of the linguistic market has been used in urban sociolinguistics (see Sankoff et al, 1989, for a recent example), the general contention being that language represents a form of social and cultural capital that is convertible into economic capital. Dittmar, Schlobinski, and Wachs (1988) provided a particularly useful exposition of the linguistic market concept in relation to their analysis of Berlin vernacular. However, Woolard (1985) suggested that standard/vernacular opposition emerging from so much research needs to be discussed in terms of alternative linguistic markets.…”
mentioning
confidence: 99%
“…The Marxist notion of the linguistic market has been used in urban sociolinguistics (see Sankoff et al, 1989, for a recent example), the general contention being that language represents a form of social and cultural capital that is convertible into economic capital. Dittmar, Schlobinski, and Wachs (1988) provided a particularly useful exposition of the linguistic market concept in relation to their analysis of Berlin vernacular. However, Woolard (1985) suggested that standard/vernacular opposition emerging from so much research needs to be discussed in terms of alternative linguistic markets.…”
mentioning
confidence: 99%
“…Es claramente observable, por otra parte, el efecto de visibilidad que han logrado el reavivamiento de los movimientos étnicos y el incremento de las acciones institucionales en favor de las colectividades étnicas durante la última parte del siglo XX 5 Este reavivamiento se ha producido en el marco de una frágil y conflictiva coexistencia simbiótica entre el llamado proyecto central (globalización o unipolaridad) y la diversidad etnolingüística (Fishman, 1985, p. 6). De hecho, todas estas manifestaciones tornan más complejo el panorama de las diversidades Sin embargo, dos procesos negativos atraviesan cualesquiera de las resoluciones: uno, a nivel de las sociedades modernas, es la ausencia de bilingüismos estables y armónicos; y dos, las lenguas étnicas maternas y los bilingüismos regionales y comunitarios subsisten todavía en condiciones de discriminación y marginación En suma, desde la perspectiva de la interculturalidad conflictiva, la diversidad sociolingüística expresa la compleja forma multifacética de las relaciones humanas, las cuales siguen claramente una lógica adaptativa 6 6 frente a las situaciones multidireccionadas que ha causado la globalización contemporánea Variabilidad y cambio constituyen funciones de intercambio y de balance tanto a nivel del individuo como de las interacciones de todo el conjunto social Estrategias análogas o ficciones adaptativas se observan también en las interacciones de hablantes nativos con extranjeros, entre sectores mayoritarios con minorías comunitarias En estos casos, se establecen regulaciones de pertenencia versus estrategias de separación Ambos sistemas de actividad (Cole, 1999) constituyen las bases para el buen desempeño y la afirmación del orden comunicativo, cuyo principal repertorio son las reglas de variabilidad y cambio sociolingüísticos Es decir, proveen los medios para compartir las necesidades comunicativas de una manera disponible y diferente, de acuerdo con las cambiantes condiciones sociales (Dittmar y Schlobinski, 1988) 7 a) Cambios en la funcionalidad y la reproducción lingüística…”
Section: Diversidad Y Conflicto Intercultural ¿Causa O Consecuencia?unclassified
“…Bourdieu's concept of linguistic capital with all its implications has been found to be suitable as a foundation upon which to approach the sociolinguistic patterns of variation. Empirical support for Bourdieu's theory of linguistic capital has come from the study done by Dittmar et al (1988) on the linguistic differences between East (low socio-economic area) and Western Berlin (high socio-economic .status area). They found that the variety of the western part of the city can be explained using the "status based model" (Labov 1966) and the east using the "solidarity based model" (Milroy 1980(Milroy , 1987.…”
Section: Bourdieu's Theory Of Linguistic Capital and Marketsmentioning
confidence: 99%
“…Apart from this, Dittmar et al found the idea of agents of language norming and ideological change (school and the media) at the macro-level crucial in determining who acquired the "legitimate" language or not. By specifying the agents of change and norming, this framework goes beyond the microlevel solidarity claims of Milroy and status based models of Labov (Dittmar et al 1988). Rubagumya's (1992) discussion on the language situation in Tanzania has also demonstrated th.e opposition between the use of Swahili and English and the role of the institutions that promote English and devalue Swahili.…”
Section: Bourdieu's Theory Of Linguistic Capital and Marketsmentioning
confidence: 99%