2010
DOI: 10.1515/mult.2010.014
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Can parallelingualism save Norwegian from extinction?

Abstract: Language extinction is one of the most pressing issues in linguistics today

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
8
0

Year Published

2013
2013
2020
2020

Publication Types

Select...
5
3

Relationship

0
8

Authors

Journals

citations
Cited by 19 publications
(8 citation statements)
references
References 1 publication
0
8
0
Order By: Relevance
“…The use of parallel languages is often presented as the most promising strategy to combat diglossia and domain loss in Norway (Linn 2010). Parallellingualism is given significant importance in the official language policy developed by The Norwegian Ministry of Culture and Church (Kultur-og kirkedepartementet 2008) and the Language Council of Norway (Språkrådet 2005; see also Språkrådet 2017), as well as the Nordic Council of Ministers (2006).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…The use of parallel languages is often presented as the most promising strategy to combat diglossia and domain loss in Norway (Linn 2010). Parallellingualism is given significant importance in the official language policy developed by The Norwegian Ministry of Culture and Church (Kultur-og kirkedepartementet 2008) and the Language Council of Norway (Språkrådet 2005; see also Språkrådet 2017), as well as the Nordic Council of Ministers (2006).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…The use of two or more languages in parallel, so called parallellingual language strategies, is often seen as a way of preventing potentially negative implications of English-only language policies (Linn 2010). As defined by Gregersen et al (2017:5) parallellingualism means that 'two or more languages are used for the same purpose in a specific context or within a certain area of society' 6 (see also Kristoffersen, Kristiansen & Røyneland 2014, NHH 2017.…”
Section: Research Setting: the Norwegian Contextmentioning
confidence: 99%
“…How should the Language Council be handling ongoing language management in the 21st century? The most pressing challenge nationally is managing the increasing use of English in ever more situations, the domain loss problem mentioned above (see Linn 2010b). So what can the Language Council learn from IB where these issues are live ones and an object of research on the business side of our table?…”
Section: National Standardization the Piekkari Welch And Welch Waymentioning
confidence: 99%
“…Brunstad, 1995); one sentiment supports Nynorsk as a fair representative of the varied dialects across Norway while another perspective casts Aasen's work as a variant that represents no one's language in particular, thus obligating Norwegian citizens to acquire yet another language system that so few outside the country would attempt to learn (Eriksen, 1993;Linn, 2010). This tension between the desires of many Norwegians ensues, rendering language choice within school an ideological debate with potential social and academic consequences (Ciobanu, 2013;Linn, 2010;Puzey, 2011;Røyneland, 2013).…”
Section: Language Ideologiesmentioning
confidence: 99%