2017
DOI: 10.4102/hts.v73i1.4741
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Bybelvertalers en Bybelvertalings die afgelope honderd jaar, in besonder vanuit die Fakulteit Teologie van die Universiteit van Pretoria

Abstract: With the 500 year celebration of the Reformation, it is necessary that Bible translation be reviewed again. The year 2017 is not only the year of Reformation celebration, but also the year of centenary celebration of the Faculty of Theology at the University of Pretoria (UP). The article attempts to briefly refer to the roots of Bible translation, which is anchored in the Reformation; but also to look at Bible translation in South Africa over the last hundred years, as well as the contribution made especially … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
0
0
1

Year Published

2020
2020
2021
2021

Publication Types

Select...
2

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(1 citation statement)
references
References 14 publications
0
0
0
1
Order By: Relevance
“…• ooreenstemmende dele in die evangelies (en soms met verskillende woorde) • ooreenstemmende dele in die Pentateug • ooreenstemmende dele in die profeteboeke doi.10.17159/2224-7912/2020/v60n4-1a10 42 Naudé (2001Naudé ( , 2004Naudé ( en 2005a bespreek Afrikaanse vertalings van die Bybel, en in Naudé (2009:64-68) word die 1933-vertaling bespreek. Vir die 1933-vertaling, kyk ook Nienaber (1934, Steyn (2009), Strauss (2016) en Geyser-Fouche (2017). Oberholzer (1984) bespreek die 1983-vertaling.…”
Section: Proses En Praktyk: Boekspanne Projekfases En Eind Redaksiesunclassified
“…• ooreenstemmende dele in die evangelies (en soms met verskillende woorde) • ooreenstemmende dele in die Pentateug • ooreenstemmende dele in die profeteboeke doi.10.17159/2224-7912/2020/v60n4-1a10 42 Naudé (2001Naudé ( , 2004Naudé ( en 2005a bespreek Afrikaanse vertalings van die Bybel, en in Naudé (2009:64-68) word die 1933-vertaling bespreek. Vir die 1933-vertaling, kyk ook Nienaber (1934, Steyn (2009), Strauss (2016) en Geyser-Fouche (2017). Oberholzer (1984) bespreek die 1983-vertaling.…”
Section: Proses En Praktyk: Boekspanne Projekfases En Eind Redaksiesunclassified