1972
DOI: 10.1177/001440297203900103
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Bilingualism and the Measurement of Intelligence and Verbal Learning Ability

Abstract: This study analyzed some of the problems of measuring intelligence and verbal learning ability among Mexican-American preschoolers. These bilingual children encountered greater difficulty in correctly identifying verbal noun concepts on the Peabody Picture Vocabulary Test. Structural and idiomatic differences between the English and Spanish languages were thought to be the source of the difficulty. The study emphasized the dangers of reliance upon methods of evaluation and prediction which are not analogous to… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

0
3
0

Year Published

1973
1973
2022
2022

Publication Types

Select...
5
1

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 12 publications
(3 citation statements)
references
References 4 publications
0
3
0
Order By: Relevance
“…Also, the particular tasks and stimulus material that are used are expected to, due to e.g., cultural diversity or a non-overlapping proficiency in both languages, affect children's results. The non-overlapping proficiency across languages have for instance been reflected in u-shaped difficulty levels for Spanish-English bilingual children rather than the expected linear increased difficulty level that is reported for monolingual children (Hickey 1972;Restrepo & Silverman 2001;Umbel et al 1992). This u-shaped difficulty level has been argued to be due to the early acquired words and constructions being learnt in the home in L1 but not L2, such that the initial sections in a test are particularly difficult in L2.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 97%
“…Also, the particular tasks and stimulus material that are used are expected to, due to e.g., cultural diversity or a non-overlapping proficiency in both languages, affect children's results. The non-overlapping proficiency across languages have for instance been reflected in u-shaped difficulty levels for Spanish-English bilingual children rather than the expected linear increased difficulty level that is reported for monolingual children (Hickey 1972;Restrepo & Silverman 2001;Umbel et al 1992). This u-shaped difficulty level has been argued to be due to the early acquired words and constructions being learnt in the home in L1 but not L2, such that the initial sections in a test are particularly difficult in L2.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 97%
“…In addition, there are significant languagerelated factors that affect the assessment of bilinguals. Some of these factors are lexical, morphological, syntactical, and phonological interferences from one language to the other, as well as possible structural and idiomatic differences between the two languages (Hickey, 1972;Matluck & Mace, 1973).…”
Section: Conceptual Issuesmentioning
confidence: 99%
“…A small but nonetheless significant literature suggests that scores on educationally related tests may be improved significantly for minorities and that some important sources of error in their measurement may be reduced by such techniques as employing ethnic examiners and by utilizing different testing procedures. (See, for example, Bernal, 1974;Garcia & Zimmerman, 1972;.Haggard, 1954.-) Linguistic characteristics (Matluck & Mace, 1973), cross-language interference (Hickey, 1972), and test format (Johnson & Michal, 1973) are also factors that need more exploration.…”
Section: A Response To "Educational Uses Of Tests With Disadvantaged ...mentioning
confidence: 99%