1979
DOI: 10.1086/448030
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Beyond Visual and Aural Criteria: The Importance of Flavor in Chinese Literary Criticism

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
1
0
1

Year Published

1994
1994
2017
2017

Publication Types

Select...
4

Relationship

0
4

Authors

Journals

citations
Cited by 4 publications
(2 citation statements)
references
References 0 publications
0
1
0
1
Order By: Relevance
“…Vakarietiškoms kalboms būdingas žodžių "matyti" ir "suprasti" sinonimiškumas, taip pat gajus atskirų žodžių, sąvokų vienos kurios reikšmės istorinis įsitvirtinimas, o Rytų kraštų lingvistikoje neretai žongliruojama kitokių, subtilesnių, pustoninių kokybių terminija, jų neredukuojant dėl aiškumo ir nesibaiminant tokio termino atveriamų interpretacijų įvairovės. Pavyzdžiu galėtų būti kinų kalbos sąvoka wei, neretai vartojama literatūros kritikoje ir reiškianti "skonį" arba "prieskonį" 21 (jei bus rašoma skirtingais hieroglifais, gali turėti dar daug kitų reikšmių). Kadangi ši sąvoka yra kitos sensorinės prigimties nei Vakarų kultūroje, hierarchiškai aukščiausiai esantys regos ir klausos pojūčiai, tikėtina, kad "prieskonio" terminas vakarietiškame kontekste (pavyzdžiui, literatūroje ar meno kritikoje) atrodys perdėm nekonkretus, sunkiai apčiuopiamas ir bus suprastas kaip kalbos figūra, reiškianti kokį nors įspūdį.…”
Section: Sinestezija Ir Innere Notwendigkeitunclassified
“…Vakarietiškoms kalboms būdingas žodžių "matyti" ir "suprasti" sinonimiškumas, taip pat gajus atskirų žodžių, sąvokų vienos kurios reikšmės istorinis įsitvirtinimas, o Rytų kraštų lingvistikoje neretai žongliruojama kitokių, subtilesnių, pustoninių kokybių terminija, jų neredukuojant dėl aiškumo ir nesibaiminant tokio termino atveriamų interpretacijų įvairovės. Pavyzdžiu galėtų būti kinų kalbos sąvoka wei, neretai vartojama literatūros kritikoje ir reiškianti "skonį" arba "prieskonį" 21 (jei bus rašoma skirtingais hieroglifais, gali turėti dar daug kitų reikšmių). Kadangi ši sąvoka yra kitos sensorinės prigimties nei Vakarų kultūroje, hierarchiškai aukščiausiai esantys regos ir klausos pojūčiai, tikėtina, kad "prieskonio" terminas vakarietiškame kontekste (pavyzdžiui, literatūroje ar meno kritikoje) atrodys perdėm nekonkretus, sunkiai apčiuopiamas ir bus suprastas kaip kalbos figūra, reiškianti kokį nors įspūdį.…”
Section: Sinestezija Ir Innere Notwendigkeitunclassified
“…5 I am drawing here from Armelagos and Farb (1980) and Wilentz (1968). 6 For other, non-Western traditions see Eoyang (1997Eoyang ( [1979).…”
Section: Notesmentioning
confidence: 99%