2014
DOI: 10.1080/1750399x.2014.908554
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Beyond error marking: written corrective feedback for a dialogic pedagogy in translator training

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1
1

Citation Types

2
10
0
3

Year Published

2016
2016
2024
2024

Publication Types

Select...
6
1

Relationship

0
7

Authors

Journals

citations
Cited by 19 publications
(15 citation statements)
references
References 17 publications
2
10
0
3
Order By: Relevance
“…On this basis, we can conclude that properly designed feedback loop can serve efficiently as both monitoring and learning tool in teaching such a complicated cognitive and speech activity as translation. The received research results support the ideas by Barker & Pinard [33] and Wasbourne [13] that any efficient feedback loop should start with the teacher comment and finish with the student's relevant response. We are strongly convinced that passive reception of the teacher feedback is inappropriate for the initial stages of translation training, because junior students mainly lack proper self-regulation skills.…”
Section: Resultssupporting
confidence: 81%
See 3 more Smart Citations
“…On this basis, we can conclude that properly designed feedback loop can serve efficiently as both monitoring and learning tool in teaching such a complicated cognitive and speech activity as translation. The received research results support the ideas by Barker & Pinard [33] and Wasbourne [13] that any efficient feedback loop should start with the teacher comment and finish with the student's relevant response. We are strongly convinced that passive reception of the teacher feedback is inappropriate for the initial stages of translation training, because junior students mainly lack proper self-regulation skills.…”
Section: Resultssupporting
confidence: 81%
“…In the context of undergraduate translators' training, formative assessment of their translation performance grows in its importance and appears to be quite promising [2], [7]- [13]. Since it promotes students' learning, delivers qualitative information on teaching efficiency, and reflects real-life peculiarities of translation service provision.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations
“…Further to this, students underscored the significance of constructive feedback -an issue which has been abundantly addressed by translation scholars in the past (cf. Dollerup 1994;Washbourne 2014), although not in immediate conjunction with TILLT -and frustration with PowerPoint presentations when used without proper context or careful planning. Moreover, although group work can be a suitable method to motivate students and encourage learning, Austrian students in particular mentioned the ineffectiveness of such work for their purposes, while their Spanish counterparts highlighted the need to establish a better connection between course content and assessment.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%