2017
DOI: 10.4467/23005920spl.16.009.6168
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Between the text and the page: Żołtarz Dawidów in manuscript and print

Abstract: Th e objective of the paper is to argue against a common denotation for Walenty Wróbel's 16 th -century translation of the Psalter into Polish and its printed version prepared by Andrzej Glaber. It is customary to treat Glaber's interventions into Wróbel's rendition as purely editorial and, in eff ect, consider the printed version of the Żołtarz to be the work of Wróbel. On the basis of Glaber's treatment of one syntactic phenomenon (the placement of the possessive pronoun in an NP), the paper shows that Glabe… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Year Published

2022
2022
2022
2022

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
references
References 0 publications
0
0
0
Order By: Relevance