2016
DOI: 10.1016/j.edurev.2016.06.002
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Best practices in L2 English source use pedagogy: A thematic review and synthesis of empirical studies

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
12
0

Year Published

2016
2016
2024
2024

Publication Types

Select...
6
2
1

Relationship

1
8

Authors

Journals

citations
Cited by 38 publications
(12 citation statements)
references
References 96 publications
0
12
0
Order By: Relevance
“…Without specific instruction, the strategies are often limited to a single reading of the sources and the transfer of this information in the writing in a fairly straightforward manner, or even through copy pasting (Cerdán & Vidal-Abarca, 2008;Lenski & Johns, 1997;McGinley, 1992;Plakans & Gebril, 2012;Solé et al, 2013). Such copy-pasting behavior immediately raises the question of plagiarism, which explains why much research on source-based writing specifically focuses how to deal with source integration in an appropriate and ethical way (for a review we refer to Liu, Lin, Kou, & Wang, 2016). Of course, "textual borrowing" is more tempting in L2 writing than in L1 because of the already mentioned vocabulary knowledge factor (Neumann, Leu, & McDonough, 2019;Nguyen & Buckingham, 2019;Plakans & Gebril, 2013).…”
Section: Source-based Writingmentioning
confidence: 99%
“…Without specific instruction, the strategies are often limited to a single reading of the sources and the transfer of this information in the writing in a fairly straightforward manner, or even through copy pasting (Cerdán & Vidal-Abarca, 2008;Lenski & Johns, 1997;McGinley, 1992;Plakans & Gebril, 2012;Solé et al, 2013). Such copy-pasting behavior immediately raises the question of plagiarism, which explains why much research on source-based writing specifically focuses how to deal with source integration in an appropriate and ethical way (for a review we refer to Liu, Lin, Kou, & Wang, 2016). Of course, "textual borrowing" is more tempting in L2 writing than in L1 because of the already mentioned vocabulary knowledge factor (Neumann, Leu, & McDonough, 2019;Nguyen & Buckingham, 2019;Plakans & Gebril, 2013).…”
Section: Source-based Writingmentioning
confidence: 99%
“…Members of this group unwillingly committed plagiarism while synthesizing their academic texts as the result of such views. The above quotation is in the same line with the existing literature which certifies that in such cases, students try reusing and reworking the borrowed materials aiming to improve professionality in their own disciplinary discourse (Liu, Lin, Kou, & Wang, 2016;Petrić, 2012); however, inadequate citation knowledge translates their attempt into plagiarism. No doubt, in the above case, the problem with students like P2 was not transgressive textual appropriation, but just an error resulting from inadequately citing the original work instead of multiple citations.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 60%
“…For future studies, it is suggested that a similar method be used to examine learners' experiences within the u-learning setting since reflections can help to improve this new approach to teaching (Hsieh et al, 2011;Liu et al, 2014b;Wang et al, 2016). Researchers are also encouraged to explore the relevant variables, such as interoperability, in applications or research focused on u-learning Liu and Hwang, 2010;Liu et al, 2015), the evaluation criteria for u-learning designs in language development (Liu et al, 2011), or in other academic fields with regard to both language learner perspectives and experiences (Liu et al, 2016a;Liu et al, 2016b;Wang et al, 2016). Furthermore, it is both important and challenging to develop new measurement tools to investigate the effects of applying existing educational theories or learning strategies to the learning performance of students in a u-leaning environment (Liu et al, 2014b;Tsai et al, 2012).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%