2018
DOI: 10.1002/tesq.430
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

“Because We Are Peers, We Actually Understand”: Third‐Party Participant Assistance in English as a Lingua Franca Classroom Interactions

Abstract: This study qualitatively investigates miscommunication moments during which a teacher of English who speaks a first language other than English and students with various linguacultures collaboratively resolve communicative problems with the assistance of other students in the classroom. These other students, referred to as third-party participants because they are not originally part of the miscommunication phenomena, help resolve miscommunication by sharing their interpretations of what their peers say. Combi… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
4
1

Citation Types

0
10
0

Year Published

2019
2019
2023
2023

Publication Types

Select...
5
1

Relationship

1
5

Authors

Journals

citations
Cited by 22 publications
(10 citation statements)
references
References 36 publications
0
10
0
Order By: Relevance
“…This multifunctional strategy, which Lichtkoppler (2007) referred to as “a vital constituent of ELF talk” (p. 59), may be used to signal nonunderstanding or to request confirmation or clarification; it may also be used to enhance understanding by increasing redundancy. When faced with recipient nonunderstanding, speakers may opt to rephrase prior talk (e.g., Hynninen, 2011; Matsumoto, 2018; Mauranen, 2007; Pietikäinen, 2018; Pitzl, 2005) or replace nonunderstood lexical items with what may be perceived as more easily understood ones (Björkman, 2014; Kaur, 2011b) as a way of increasing explicitness and communicative clarity.…”
Section: Literature Reviewmentioning
confidence: 99%
“…This multifunctional strategy, which Lichtkoppler (2007) referred to as “a vital constituent of ELF talk” (p. 59), may be used to signal nonunderstanding or to request confirmation or clarification; it may also be used to enhance understanding by increasing redundancy. When faced with recipient nonunderstanding, speakers may opt to rephrase prior talk (e.g., Hynninen, 2011; Matsumoto, 2018; Mauranen, 2007; Pietikäinen, 2018; Pitzl, 2005) or replace nonunderstood lexical items with what may be perceived as more easily understood ones (Björkman, 2014; Kaur, 2011b) as a way of increasing explicitness and communicative clarity.…”
Section: Literature Reviewmentioning
confidence: 99%
“…For instance, Pitzl () examined “non‐linguistic means for clarifying matters” (p. 92) in one case of fragile talk in her interactional data in business contexts. But few researchers have conducted in‐depth analyses of nonlinguistic interactional elements in a way that treats them as integral to ELF and ELF communicative strategies (Kimura & Canagarajah, ; Matsumoto, ); instead, most research has treated nonverbal elements as supplemental to speech.…”
Section: Three Questionsmentioning
confidence: 99%
“…In response to the exclusion or underestimation of nonverbal semiotic resources, Block argued that communicative practice should be analyzed considering a range of embodied and multimodal resources that are simultaneously aligned with linguistic elements—or what Bezemer and Kress () have referred to as interlocutors’ “multimodal ensemble” (p. 166). Although a few recent empirical ELF studies (e.g., Konakahara, , ; Matsumoto, , , , , ) have integrated multiple semiotic resources into their analyses, a multimodal orientation in ELF research remains the exception rather than the norm. This is unfortunate because a multimodal orientation has the potential to enrich ELF research and deepen ELF interactional analysis.…”
Section: Three Questionsmentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations