2015
DOI: 10.1002/col.21944
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Augmenting basic colour terms in english

Abstract: In an unconstrained colour naming experiment conducted over the web, 330 participants named 600 colour samples in English. The 30 most frequent monolexemic colour terms were analyzed with regards to frequency, consensus among genders, response times, consistency of use, denotative volume in the Munsell and OSA colour spaces and inter-experimental agreement. Each of these measures served for ranking colour term salience; rankings were then combined to give a composite index of basicness. The results support the… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
2
1

Citation Types

4
54
1

Year Published

2015
2015
2023
2023

Publication Types

Select...
4
2

Relationship

2
4

Authors

Journals

citations
Cited by 48 publications
(67 citation statements)
references
References 52 publications
(82 reference statements)
4
54
1
Order By: Relevance
“…, showing total number of color stimuli named consistently by each color term across all subjects: the maximum for verde (1006) is followed by azzurro (786), viola (480), and blu (474). This finding is in accord with outcomes in all English‐language studies indicating that volumes of green , blue , and purple categories are largest in color space and notably exceed those of other BCCs …”
Section: Resultssupporting
confidence: 88%
See 2 more Smart Citations
“…, showing total number of color stimuli named consistently by each color term across all subjects: the maximum for verde (1006) is followed by azzurro (786), viola (480), and blu (474). This finding is in accord with outcomes in all English‐language studies indicating that volumes of green , blue , and purple categories are largest in color space and notably exceed those of other BCCs …”
Section: Resultssupporting
confidence: 88%
“…Italian vinaccia may be considered a loose counterpart of the maroon , but in hue is closer to violet. Coral , too, appears on the list of relatively frequent non‐BCTs in modern American English, but its rank (24) is lower than the rank of corallo among Italian non‐BCTs (16). It also worth noting that our findings for Italian color names do not provide any evidence of another category, between BLUE and GREEN, that is emergent in modern English and lexicalized by teal , turquoise , and aquamarine (American English) or predominantly turquoise (British English) . The absence of this category in Italian is conceivably due to the existence of the azzurro category that includes greenish‐blue (turquoise) colors; also, celeste appears to be counterpart of English aqua/aquamarine (cf.…”
Section: Discussioncontrasting
confidence: 52%
See 1 more Smart Citation
“…Recent attention has turned beyond the inner circle of BCTs, to terms in common but not universal use (which might potentially become basic if the need for colour communication within a culture places enough emphasis on specificity) (Mylonas & MacDonald 2016;Lindsey & Brown 2014;Jraissati et al 2012). Turquoise and German türkis have been mentioned as a possible incipient BCT (Zollinger 1984).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…). Also recently, augmentation of the color inventory was demonstrated for modern British English, with turquoise and lilac considered as emerging BCTs …”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%