2016
DOI: 10.1075/sibil.51.11car
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Applying computing innovations to bilingual corpus analysis

Abstract: With current innovations in corpus analysis, it is now possible to extract and analyze large amounts of monolingual and bilingual data in minutes, as opposed to the numerous hours previously needed to manually analyze a much smaller quantum of data. In this chapter, we review innovative techniques in bilingual corpus building and analysis, which include the use of automated glossing to allow the extraction of data that can then be statistically analyzed using mixedeffects models. We discuss the application of … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
1
0

Year Published

2018
2018
2019
2019

Publication Types

Select...
1
1

Relationship

1
1

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(1 citation statement)
references
References 26 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…To facilitate statistical analyses, only conversations between two people were selected, yielding 50 conversations from a total of 100 speakers. Transcription tiers were glossed with a newly developed automated method called the Bangor Autoglosser (Carter, Broersma & Donnelly, 2016;Carter, Broersma, Donnelly & Konopka, 2017;Donnelly & Deuchar, 2011). Complex clauses were split into simple clauses with the newly developed Bangor Automated Clause-Splitter (Carter et al, 2016;Carter et al, 2017), yielding 64,521 clauses.…”
mentioning
confidence: 99%
“…To facilitate statistical analyses, only conversations between two people were selected, yielding 50 conversations from a total of 100 speakers. Transcription tiers were glossed with a newly developed automated method called the Bangor Autoglosser (Carter, Broersma & Donnelly, 2016;Carter, Broersma, Donnelly & Konopka, 2017;Donnelly & Deuchar, 2011). Complex clauses were split into simple clauses with the newly developed Bangor Automated Clause-Splitter (Carter et al, 2016;Carter et al, 2017), yielding 64,521 clauses.…”
mentioning
confidence: 99%