Abstract:The present study investigated agentive one-on-one intercultural communication between L2 English-speaking international faculty and their L2 English-speaking host colleagues in relation to identity (re)construction. Two foreign professors and their Chinese faculty colleagues participated in the study. The research instruments consisted of reflective journal writing and in-depth, semi-structured interviews. The results indicated that the occasions of the faculty’s communication at Chinese universities were bot… Show more
“…Nowadays, China's opening to the outside world is expanding, and it has close contact and communication with the world in politics, economy, culture, science, technology, etc. Therefore, it is necessary to cultivate a large number of professional talents with high-level translation ability [4][5][6]. Colleges and universities, which are important in developing English translation talents, are experiencing significant pressure when it comes to nurturing talent.…”
The development of informatization in education has provided the possibility of using resource libraries to enhance English translation courses. Facing this new demand, this paper adopts an entity-based approach to connect multimodal entities with other structured entities, to construct a multimodal knowledge graph for English translation courses in colleges and universities. On this basis, the recommendation model of collaborative filtering is introduced to provide students with personalized English translation exercise recommendation services according to the mastery of knowledge points processed by the knowledge graph. After the model is designed, the knowledge points of the English translation course in a university are firstly extracted physically, and then two classes are selected in the university for controlled experiments. The number of successes in terms of vertical depth strategy is 264, the success rate is 88%, and the success rate of recommendation based on the centrality of knowledge points and contribution value is 94.66%. The mean score of the experimental class was 72.12 and the control class was 67.48. The significant difference in the scores can be confirmed by the fact that the p-value of the independent square root test for the two classes was less than 0.5. English teachers can benefit from this model’s assistance in evaluating English translation resources and providing a variety of teaching methods.
“…Nowadays, China's opening to the outside world is expanding, and it has close contact and communication with the world in politics, economy, culture, science, technology, etc. Therefore, it is necessary to cultivate a large number of professional talents with high-level translation ability [4][5][6]. Colleges and universities, which are important in developing English translation talents, are experiencing significant pressure when it comes to nurturing talent.…”
The development of informatization in education has provided the possibility of using resource libraries to enhance English translation courses. Facing this new demand, this paper adopts an entity-based approach to connect multimodal entities with other structured entities, to construct a multimodal knowledge graph for English translation courses in colleges and universities. On this basis, the recommendation model of collaborative filtering is introduced to provide students with personalized English translation exercise recommendation services according to the mastery of knowledge points processed by the knowledge graph. After the model is designed, the knowledge points of the English translation course in a university are firstly extracted physically, and then two classes are selected in the university for controlled experiments. The number of successes in terms of vertical depth strategy is 264, the success rate is 88%, and the success rate of recommendation based on the centrality of knowledge points and contribution value is 94.66%. The mean score of the experimental class was 72.12 and the control class was 67.48. The significant difference in the scores can be confirmed by the fact that the p-value of the independent square root test for the two classes was less than 0.5. English teachers can benefit from this model’s assistance in evaluating English translation resources and providing a variety of teaching methods.
This research delves into the innovative application of topological number theory to reform English language teaching methodologies in higher education. We introduce and assess a novel approach to English teaching in colleges and universities, inspired by the principles of topological number theory. Our methodology leverages a unique model for recognizing handwritten English based on visual topological cognition, applying the insights of topological cognition theory to enhance English language instruction. The empirical analysis reveals a low word error rate of just 9.42% for our model, outperforming traditional models like the CRNN, which exhibits a 15.12% error rate. In a 10-week instructional experiment, students taught using the topological approach demonstrated significant improvements across all dimensions of English learning compared to their peers in a control group. The findings underscore the substantial potential of topological number theory in elevating English language teaching in colleges, offering significant benefits in teaching effectiveness and student motivation.
The assessment of intercultural communicative competence (ICC) is increasingly recognized as a critical component of students’ professional competency development in higher education settings. This paper explores the objectives of cultivating ICC and proposes an assessment scheme aligned with the principles of competency cultivation and the ICC acquisition model. To elucidate the linkage between teaching activities and ICC development, the Apriori algorithm is employed to analyze their relationships and to construct a weight matrix for these activities. Further, the Sim Rank algorithm is applied to determine similarities among students, while the K-means algorithm is used to cluster students into distinct groups. The assessment system’s feasibility is validated by analyzing the variations in assessment outcomes. This study also conducts a detailed graphical analysis of students’ attitudes towards ICC and examines the influence of five dimensions of English language proficiency—listening, speaking, reading, writing, and translating—on ICC. The results reveal a strong correlation between the three ICC dimensions—attitude, knowledge, and skill—with the overall ICC level. These dimensions are ranked in terms of correlation strength as follows: knowledge (0.963), skill (0.881), and attitude (0.758). Additionally, a positive correlation exists between the five facets of English language proficiency and cross-cultural variables, suggesting that learning English and cultivating ICC are mutually reinforcing. This underscores the need to enhance English language instruction to effectively support the development of ICC.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.