Cultures of the Lusophone Black Atlantic 2007
DOI: 10.1057/9780230606982_9
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

African and Brazilian Altars in Lisbon—Some Considerations on the Reconfigurations of the Portuguese Religious Field

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
4
0
1

Year Published

2010
2010
2021
2021

Publication Types

Select...
4
1

Relationship

3
2

Authors

Journals

citations
Cited by 5 publications
(5 citation statements)
references
References 6 publications
0
4
0
1
Order By: Relevance
“…2 Protected by the Constitution and laws concerning religious freedom, the religious variety grew beyond the Catholic and other religious affiliations which, although minority ones, had an historical presence in the country, from Jewish to Islamic and Evangelical congregations (Vilaça 2006). To these were added, in the last decades, Pentecostal and neo-Pentecostal groups (Mafra 2002), some African prophetic churches (Blanes 2009;Sarró and Blanes 2010) as well as other practices imported by diverse African migrants ( Saraiva 2007( Saraiva , 2008( Saraiva , 2010a( Saraiva , 2016, Afro-Brazilian religions (Bahia 2015a;Bastos 2001;2015b;Guillot 2009;Pordeus Jr. 2000Saraiva 2008Saraiva , 2010cSaraiva , 2016Saraiva , 2019, Orthodox (Vilaça et al 2016), Buddhist, Punjabi Sikh or Hindu temples and also neo-pagan, neo-shaman and neo-druid groups (Fedele 2013;Roussou 2017).…”
Section: Religious Freedom and New Religious Expressionsmentioning
confidence: 99%
“…2 Protected by the Constitution and laws concerning religious freedom, the religious variety grew beyond the Catholic and other religious affiliations which, although minority ones, had an historical presence in the country, from Jewish to Islamic and Evangelical congregations (Vilaça 2006). To these were added, in the last decades, Pentecostal and neo-Pentecostal groups (Mafra 2002), some African prophetic churches (Blanes 2009;Sarró and Blanes 2010) as well as other practices imported by diverse African migrants ( Saraiva 2007( Saraiva , 2008( Saraiva , 2010a( Saraiva , 2016, Afro-Brazilian religions (Bahia 2015a;Bastos 2001;2015b;Guillot 2009;Pordeus Jr. 2000Saraiva 2008Saraiva , 2010cSaraiva , 2016Saraiva , 2019, Orthodox (Vilaça et al 2016), Buddhist, Punjabi Sikh or Hindu temples and also neo-pagan, neo-shaman and neo-druid groups (Fedele 2013;Roussou 2017).…”
Section: Religious Freedom and New Religious Expressionsmentioning
confidence: 99%
“…No CRIA, encontra-se José Mapril, doutorado em Antropologia (ICS-UL), professor convidado na FCSH-UNL, que tem publicado no estrangeiro, pesquisando sobre minorias muçulmanas em Portugal (Mapril, 2010a(Mapril, , 2012b(Mapril, , 2013(Mapril, , 2014(Mapril, , 2016, focando-se nas originárias do Bangladesh (Mapril, 2005(Mapril, , 2009(Mapril, , 2010b, sobre as quais escreve a sua tese de doutoramento, que aborda o trânsito entre Bangladesh e Portugal, sendo a religião aspecto saliente (Mapril, 2012a). No mesmo pólo FCSH insere-se Clara Saraiva, doutorada em Antropologia (IICT), professora convidada na FCSH-UNL, que tem lecionado, publicado e colaborado em projetos no estrangeiro, investigando sobre as religiões afrobrasileiras ( 2010, 2011, 2013, 2015a/b), africanas (Saraiva, 2008), e comparando ambas (Saraiva, 2007). Refira-se ainda, do mesmo polo, João Leal, doutorado em Antropologia (ISCTE), professor catedrático da FCSH-UNL, o qual tem estudado as festas do Espírito Santo nos Açores, sobre as quais realizou a sua tese de doutoramento (Leal, 1994), estando agora focado na vertente transnacional.…”
Section: Rever • Ano 18 • Nº 1 • Jan/abr 2018unclassified
“…The airport becomes a place where people gather to meet relatives or friends and to receive goods di tera (from home), or to send things back, and say goodbye to the ones who leave, taking other Western and modern products saraiva African Diaspora 9 (2016) 61-76 with them (Saraiva 2008; see also Abranches 2013). Guineans in Portugal recreate their identity through the re-elaboration of the references and codes from home and by relating them to the ones from the host country; they create new networks and forms of interaction, institutions, symbols and cultural practices which allow for a recreation of the past and a construction of the present, in a permanent negotiating process, within their own community and within the encompassing Portuguese society (Quintino 2004;Saraiva 2007Saraiva , 2008.…”
Section: Migrants From Guinea-bissaumentioning
confidence: 99%
“…In the midst of all these, religious practices and funerary ceremonies are of utmost importance. In the sacralization of the new dwelling, the relation with the ancestors (forefathers who have died and live in the other world) must be acknowledged through the placement of the testos (altars) dedicated to them and the protective irãs (spirits),4 as well as all the magical-religious ceremonies that go along with such emplacements, of which the darma (to pour beverages and food for the ancestors) is the most significant, due to its direct symbolism of the connection with the ancestors in the other world (Saraiva 2007).…”
Section: Migrants From Guinea-bissaumentioning
confidence: 99%