2010
DOI: 10.1007/s11061-010-9211-7
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Ælfric’s Lexical Alterations in his Adaptations from the Old English Boethius

Abstract: AElfric's Lives of Saints contains two texts that he partly adapted from the Old English translation of Boethius's De consolatione Philosophiae: Lives of Saints 1 (Nativitas Domini) and Lives of Saints 17 (De Auguriis). Although AElfric closely followed the language as well as the substance of his source material when writing these two adaptations, he made a number of linguistic changes including morphological, syntactical and lexical ones. In this paper, I focus on the lexical changes that he made in order to… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Year Published

2011
2011
2011
2011

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
references
References 10 publications
0
0
0
Order By: Relevance