The question of influence between literatures should be subjected to some critical review. To speak of one literature associated with one area influencing the literature of another area might carry the assumption that there is an imbalance of power between the two in some respect, that may be expressed in terms of prestige, social domination or colonisation.According to colonial-style thought the literature that delivers the influence might be thought of as active and originating, while the one that receives the influence is supposed to be passive and receptive. "Influence" is thus a concept that one needs to treat with care, along with the closely related concepts of core and periphery, which presuppose in their most unreflected forms a unidirectional processing of information from a culturally high-standing core area towards a culturally low-standing periphery, where the message and content of the material is in some sense diluted or misunderstood.One methodological precaution that can be taken to prevent falling into traps associated with the notion of influence is to look at the way people have worked with literary material first and foremost from the perspective of local cultural norms, to try to understand specific literary forms on their own terms before appealing to explanations that invoke an outside agency or a derivation from an august tradition hallowed by its ancient sanctity. This involves looking at the use of literature as a social activity, embedded in a particular society at a particular time and place, perpetrated by particular agents with specific group interests which are hardly ever to be defined in terms of ethnic categories. It also involves recognising that all literature, as indeed all social activity, is in some sense hybrid, and that a pure type that is essentially characteristic of the people who lived in a particular area at the same time is unlikely to be found, even if the literature of the place and time specifically invokes such thematic categories as its derivation from ancient tradition and its preservation and transmission of special knowledge that is peculiar to a specific group of people. For an entry to theoretical consideration of ideas related to hybridity and influence, albeit applied to very different areas of research, the reader is referred in tokenistic fashion to the work of Homi Bhabha (e.g. 1994, 110-112) and Monica Fludernik (1998); for hybridity in literature and This is the version of the chapter accepted for publication in A companion to ancient Near Eastern languages published by Wiley.