1996
DOI: 10.1080/10118063.1996.9724085
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Accepting accent:Attitude of high school pupils towards language varieties

Abstract: This aper is based on a minidissertation which re orts on the attitude of iirfan high school id ils towarh varieties of ,&glish, an important issue in the New Souttf&ica. The extent to which the language variety spoken is acce ted is seen as an indication of how the home-langua e group to whictf the speaker beloti s is perceived. An adaptation of t i e tnatched-guise technique was use$ to assess the unconscious affective stereo ped perceptions o speakers of three accents in English: Stanspeakers were used as … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2

Citation Types

0
3
0

Year Published

2000
2000
2013
2013

Publication Types

Select...
3

Relationship

0
3

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(3 citation statements)
references
References 17 publications
0
3
0
Order By: Relevance
“…The positive in‐group identification of the more proficient Afrikaans and Southern Sotho participants in this project poses a strong challenge to the notion of integrative motivation that underlies social approaches to second‐language learning. Integrativeness is a problematic predictor of English second achievement in South Africa (Lanham, 1985: 248; Nortje and Wissing, 1996: 141; Bosch and De Klerk, 1996: 246) for three reasons. First, English is learnt by South Africans to communicate and better understand (Lambert's definition of integrativeness) speakers of South African languages other than English, across language boundaries.…”
Section: Critique Of the Notion Of Integrativenessmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…The positive in‐group identification of the more proficient Afrikaans and Southern Sotho participants in this project poses a strong challenge to the notion of integrative motivation that underlies social approaches to second‐language learning. Integrativeness is a problematic predictor of English second achievement in South Africa (Lanham, 1985: 248; Nortje and Wissing, 1996: 141; Bosch and De Klerk, 1996: 246) for three reasons. First, English is learnt by South Africans to communicate and better understand (Lambert's definition of integrativeness) speakers of South African languages other than English, across language boundaries.…”
Section: Critique Of the Notion Of Integrativenessmentioning
confidence: 99%
“…Thirdly, lack of contact between learners of English as a second language and first‐language speakers of English is a concern for researchers of English second‐language learning (Desai et al , 1992: 12; Luckett, 1993: 47–8). Integration with the South African English first‐language group is, therefore, not a reason for learning English in South Africa (Lanham, 1985: 248; Nortje and Wissing, 1996: 141; Bosch and De Klerk, 1996: 246), and successfully mastering English is not enough reason to be accepted as part of the English‐speaking South African community. These differences between the language‐learning context in South Africa and the context of immigrants/minority groups in a monolingual environment (the prototype situation for the study of integrative motivation) renders the very construct of integrative motivation problematic.…”
Section: Critique Of the Notion Of Integrativenessmentioning
confidence: 99%
“…The results, therefore, suggest that linguistic rather than racial factors might be the cause of the difference between the two English-speaking experimental groups. Nortje (1995: 34) finds that the English participants in her study devaluated their own accent with regard to some traits such as personal integrity and social attractiveness (see also NortjC & Wissing, 1996). This might also be true for some of the English-speaking participants in this study, but cannot be generalised, given the internal differences in this group.…”
mentioning
confidence: 69%