1993
DOI: 10.1075/sibil.6.09pou
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

A Theoretical Account of Lexical Communication Strategies

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

6
87
1
13

Year Published

2001
2001
2022
2022

Publication Types

Select...
6
2
1

Relationship

0
9

Authors

Journals

citations
Cited by 77 publications
(107 citation statements)
references
References 0 publications
6
87
1
13
Order By: Relevance
“…The need to communicate collides with lack of lexical knowledge in the L2 and in order to overcome this problem, learners decide to resort to their L1 inserting L1 words in the L2 discourse (Note 2) (Ecke, 2001, cf. also Dewaele, 1998González Álvarez, 2004;Poulisse, 1993;Rababah, 2002). These mechanisms have been frequently known as communication or compensatory strategies.…”
Section: Review Of the Literature: Lexical Transfermentioning
confidence: 99%
“…The need to communicate collides with lack of lexical knowledge in the L2 and in order to overcome this problem, learners decide to resort to their L1 inserting L1 words in the L2 discourse (Note 2) (Ecke, 2001, cf. also Dewaele, 1998González Álvarez, 2004;Poulisse, 1993;Rababah, 2002). These mechanisms have been frequently known as communication or compensatory strategies.…”
Section: Review Of the Literature: Lexical Transfermentioning
confidence: 99%
“…Levelt (1989) assumed that in the case of lexical errors an incorrectly activated lexical entry is retrieved and then articulated. The results of speech error studies indicated that errors as a result of faulty L2 lexical access are very common (Poulisse, 1993), but they also often occur in L1 (Dell and Reich, 1981;Fromkin, 1973;Stemberger, 1985). In Levelt's theory (1989) content and functional words as well as collocations and idioms are considered lexical entries.…”
Section: Speech Errors and Self-monitoringmentioning
confidence: 99%
“…Aunque el modelo de Levelt sólo se ha enunciado para dar cuenta de la producción en LM, numerosos trabajos lo han aplicado a la LE y concretamente al estudio de la competencia léxica en LE (Poulisse, 1993;Green, 1993;De Bot y Schreuder, 1993;Sanz Espinar, 1999). En una transposición de dicho modelo a la producción oral en LE, es necesario Estudios de Lingüística Tendencias y líneas de investigación en adquisición de segundas lenguas cuestionarse qué lengua es la que influye en la conceptualización, dado que existe un conocimiento desigual en LM y en LE.…”
Section: Modelo De Análisis De La Competencia Léxico-discursivaunclassified