2014
DOI: 10.14393/ll60-v30n2a2014-15
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

A equivalência tradutória de Partículas Modais: um estudo baseado em corpus

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
0
0
1

Year Published

2018
2018
2024
2024

Publication Types

Select...
2

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(1 citation statement)
references
References 0 publications
0
0
0
1
Order By: Relevance
“…Embora se vejam muitas atualizações na área, os estudos desse campo ainda se beneficiam de conceitos de autores basilares como os que citamos a seguir. Para Nida (1964, p. 4) Na tentativa de oferecer soluções de proximidade com a língua fonte, os estudos (Viana;Tagnin, 2015;Pagano;Ferreguetti;Figueredo, 2011) indicam contextos de uso, registros e situações que podem servir de exemplo para as produções, para as traduções linguísticas ou literárias, ainda que tenham o aspecto complicador das expressões idiomáticas.…”
Section: Expressões Idiomáticas X Idioms -Implicações Para Suas 'Equi...unclassified
“…Embora se vejam muitas atualizações na área, os estudos desse campo ainda se beneficiam de conceitos de autores basilares como os que citamos a seguir. Para Nida (1964, p. 4) Na tentativa de oferecer soluções de proximidade com a língua fonte, os estudos (Viana;Tagnin, 2015;Pagano;Ferreguetti;Figueredo, 2011) indicam contextos de uso, registros e situações que podem servir de exemplo para as produções, para as traduções linguísticas ou literárias, ainda que tenham o aspecto complicador das expressões idiomáticas.…”
Section: Expressões Idiomáticas X Idioms -Implicações Para Suas 'Equi...unclassified