Frontier Tibet 2019
DOI: 10.1515/9789048544905-008
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

4. Trade, Territory, and Missionary Connections in the Sino-Tibetan Borderlands

Abstract: The Missions Étrangères de Paris (M.E.P.) operated in the Sino-Tibetan border region of Kham between 1847 and 1952. The missionaries' prime objective was of course religious, but the division between spiritual and this-worldly aspirations was rarely straightforward. In practice they had to engage with secular rulers, if only to secure the political protection they needed to preach freely. Similarly, they could scarcely avoid entanglement in economic affairs, including trade. This essay discusses the M.E.P.'s i… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
0
0

Year Published

2023
2023
2023
2023

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 2 publications
0
0
0
Order By: Relevance
“…Nevertheless, it was a learned conclusion reflecting the linguistic reality of the heterogenous Tibetosphere, where Classical Tibetan evoked respect, served as a sort of a lingua franca, and came already equipped with some useful terminology. 36 Well-described are Jäschke's attempts to paraphrase some of the notoriously problematic biblical terminologies. 37 Being aware of the vast cultural and linguistic differences between the Tibetan and Judeo-Christian traditions, he put much effort into finding the most suitable semantic equivalents in the target language.…”
Section: The Tibetan Bible (New Testament)mentioning
confidence: 99%
“…Nevertheless, it was a learned conclusion reflecting the linguistic reality of the heterogenous Tibetosphere, where Classical Tibetan evoked respect, served as a sort of a lingua franca, and came already equipped with some useful terminology. 36 Well-described are Jäschke's attempts to paraphrase some of the notoriously problematic biblical terminologies. 37 Being aware of the vast cultural and linguistic differences between the Tibetan and Judeo-Christian traditions, he put much effort into finding the most suitable semantic equivalents in the target language.…”
Section: The Tibetan Bible (New Testament)mentioning
confidence: 99%