Publishing Research in English as an Additional Language: Practices, Pathways and Potentials 2017
DOI: 10.20851/english-pathways-04
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

4. The delicate art of commenting: Exploring different approaches to editing and their implications for the author-editor relationship

Abstract: This work is licenced under the Creative Commons Attribution-NonCommercialNoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0) License. To view a copy of this licence, visit http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0 or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA. This licence allows for the copying, distribution, display and performance of this work for non-commercial purposes providing the work is clearly attributed to the copyright holders. Addre… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

0
9
0

Year Published

2019
2019
2022
2022

Publication Types

Select...
6

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 7 publications
(10 citation statements)
references
References 0 publications
0
9
0
Order By: Relevance
“…Producing Error-Free, Native-Like, 'Standard' Written English Is the Main Way to Secure Publication in English-Medium Journals Research findings: While being highly proficient in English is clearly useful for multilingual writers, it is neither the sole prerequisite for, nor a guarantee of, publishing success [89]. In fact, getting published also requires gaining access to resources, both discursive and "non-discursive" [109]; see also [51,110]; learning the varying social practices of journals; interacting with different kinds of "literacy brokers" [17,111]; and participating in academic research networks [88,89]. Further, English-medium academic journal publishing has been diversifying in a number of ways: (1) multilingual scholars are submitting more of their papers to transnational English-medium journals and more of their work is being published [112]; (2) more English-medium journals are being produced outside of the Anglophone center [1,38]; (3) and some journals are allowing greater linguistic variety in the English used [45,113].…”
Section: Lore About Journal Practices and Conventionsmentioning
confidence: 99%
“…Producing Error-Free, Native-Like, 'Standard' Written English Is the Main Way to Secure Publication in English-Medium Journals Research findings: While being highly proficient in English is clearly useful for multilingual writers, it is neither the sole prerequisite for, nor a guarantee of, publishing success [89]. In fact, getting published also requires gaining access to resources, both discursive and "non-discursive" [109]; see also [51,110]; learning the varying social practices of journals; interacting with different kinds of "literacy brokers" [17,111]; and participating in academic research networks [88,89]. Further, English-medium academic journal publishing has been diversifying in a number of ways: (1) multilingual scholars are submitting more of their papers to transnational English-medium journals and more of their work is being published [112]; (2) more English-medium journals are being produced outside of the Anglophone center [1,38]; (3) and some journals are allowing greater linguistic variety in the English used [45,113].…”
Section: Lore About Journal Practices and Conventionsmentioning
confidence: 99%
“…However, practical considerations arising from the nature of scientific writing might complicate the feasibility of such cooperation. Shaw and Voss (2017) provided possible reasons which might hinder fruitful author-editor interactions. For instance, authors might be unwilling to cooperate with 'correctors', because they may not share the same attitude regarding the correctors' role, believing that the 'correctors' should only focus on the spelling and grammar and never approach the content, or authors might be so pressed for time that they might expect the work to be finished by the editors alone.…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 99%
“…Given the obviously important role of editing process, it has been explored from different perspectives. Certain researchers (Lillis & Curry, 2010;Luo & Hyland, 2016, 2017Shaw & Voss, 2017;Willey & Tanimoto, 2012 have essentially focused on the editor types and their different approaches and strategies. Dividing the editors into specialist and non-specialist (English experts) categories, Lillis and Curry (2010) along with Tanimoto (2012, 2013) drew the conclusion that the specialists performed more effectively than their nonspecialist counterparts who seemed to be facing a lot of uncertainties, some of which they had no choice but to ignore.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Many consider the use of language professionals as appropriate or even essential, and some journals openly encourage receiving help from language professionals, or native English speakers, for scholars who use English as an additional language (EAL). However, the general advice to have the manuscripts reviewed and edited by native English speakers seems to reveal the assumption that the role of editors centers on a narrowly defined set of areas [4,5]. For the EAL scholars who live in non-English speaking countries, native English-speaking peers who can provide such help are not always easily accessible, and for this reason, scholars resort to the for-pay editors and translators who specialize in scholarly publishing.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Publications 2019, 7, 21 6 of 12 (5) Submits the draft written in his/her native language to a for-pay editor, who translates the manuscript into English and also reorganizes the writing, tightens up the flow or argument, and rephrases sentences for clarity and accuracy. (6) Submits the draft written in his/her language to a for-pay editor, who translates the manuscript into English, also making some content changes by deleting, adding, and rewriting sentences to correct errors in ideas, reasoning, and explaining/applying theories.…”
mentioning
confidence: 99%