2017
DOI: 10.5007/2175-7968.2017v37n3p317
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Woods, Michelle. Kafka translated. How translators have shaped our reading of Kafka. London, New Delhi, New York, Sydney: Bloomsbury, 2014, 283 p

Abstract: Não há dúvida que a fortuna da obra do escritor tcheco Franz Kafka está profundamente relacionada a suas traduções para inúmeras línguas; é certo também que foram sobretudo as traduções para o inglês, francês e espanhol responsáveis por sua mais ampla difusão em todo o mundo e que, no caso do Brasil, serviram de substrato para as primeiras traduções em sua maior parte indiretas, como relata com profusão de dados a tradutora Denise Bottmann (2014) em seus estudos sobre a recepção de Kafka entre nós. O estudo de… Show more

Help me understand this report

This publication either has no citations yet, or we are still processing them

Set email alert for when this publication receives citations?

See others like this or search for similar articles