2021
DOI: 10.35699/1983-3652.2021.29459
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Les stratégies de la post-édition en traduction automatique des proverbes par des apprenants FLE et de traduction

Abstract: Cette recherche a pour objectif d’analyser les stratégies utilisées dans la post-édition des proverbes traduits automatiquement du français en arabe par des apprenants du Français Langue Étrangère (FLE). Nous présenterons d’abord les fondements théoriques de la traduction automatique des proverbes ainsi que l’état de l’art. L’étude utilise une approche méthodologique mixte. La méthode quantitative comprend un questionnaire distribué sur les étudiantes de FLE pour connaître l’outil de traduction le plus utilisé… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Publication Types

Select...

Relationship

0
0

Authors

Journals

citations
Cited by 0 publications
references
References 12 publications
0
0
0
Order By: Relevance

No citations

Set email alert for when this publication receives citations?