This sort of action-research exploratory study aims to examine the effect of an open and massive online language course (lmooc, in English) on the practices of fle learners in writing a summary in French as a foreign language (fle, in French) by Jordanian students in the department of modern languages at Yarmouk university. To carry out our study, two surveys were implemented —a Delphi-type consultative survey and a qualitative interview-type survey. Results showed that the use of lmooc in writing an abstract incorporate new steps into writing activity, such as note-taking and review by peers. The use of external and internal resources has had an important impact not only on the semantic, graphomotor and linguistic levels of writing activity, but also on the students’ reflective attitude towards their writing and peer assessment.
This article presents the results of an analysis of the components of context of development of French language projects reference framework in a translation program studies for students of French as a foreign language (FFL). The study falls into two fields: the didactics of FFL and the didactics of translation. It aims to identify and analyze the essential components of the reference framework (contents, skills, tasks and evaluation criteria's), through the analysis of linguistic and professional reference frameworks and through the discourse of students in a university context about the implemented projects and those that will be achieved in translation program studies. The research methodology is quantitative and qualitative to understand the students' discourse about the utilization the projects. The results of the study lead to the identification of the components of the reference framework and to the production of a document model of the project reference framework.
Parmi ces exigences, la nécessité d'apprendre aux étudiants dans l'enseignement supérieur les techniques de l'écrit scientifique en français.Si le FOU est considéré d'un intérêt considérable pour la préparation des étudiants à un futur départ en France, il ne semble pas moins indispensable à la préparation des étudiants étrangers des filières francophones dans leurs pays pour apprendre l'écrit universitaire et le raisonnement à la française, selon Mangiante et Parpette :Dans les pays où le français est langue de l'enseignement supérieur, la problématique de l'intégration est également pertinente mais doit être nuancée dans la mesure où les étudiants ne sont pas « étrangers » dans leurs universités. Il s'agit d'une forme d'intégration à un environnement de travail et de langue différente de ce qu'ils ont connu auparavant, où la langue étrangère devient langue d'enseignement et de communication universitaire à côté de la langue maternelle ou de la première langue apprise à l'école. L'interaction entre ces trois éléments joue un rôle crucial dans la production de la communication scientifique. Mais nous nous intéressons ici à la compétence Faire savoir, définie comme la capacité de communiquer les résultats d'une recherche scientifique. Elle est constituée des composantes méthodologiques, des moyens linguistiques et des stratégies discursives puisqu'ils sont « déterminants pour une bonne intégration aux études universitaires dans la mesure où ils préparent les étudiants à la réalité des situations et des discours auxquels ils sont confrontés » (Mangiante et Parpette 27). Le Faire savoir et les compétences méthodologiquesLa rédaction du plan de travail ainsi que l'élaboration du plan de rédaction permettent de mettre en relief les idées principales. La communication scientifique doit inclure des éléments méthodologiques essentiels pour se montrer convaincante. Une démarche intellectuelle de conception, de construction et d'élaboration est à l'origine de la cohérence de ce travail; c'est la structure logique.La division du travail en introduction, table des matières, parties, chapitres, conclusion qui rend la présentation plus solide et claire est nommée la structure physique. Le choix de la méthode scientifique doit se faire en fonction de la discipline et du sujet. La réflexion sur les potentialités et les limites de la méthode et sur son rôle d'éclairage de la question traitée ne peut jamais se faire sans l'esprit critique du chercheur (Beaud 69). Le Faire savoir et les compétences langagièresLe langage joue un rôle important dans l'écrit scientifique, ainsi Jean-Marc Defays, La fonction didactique: cette fonction fait du rapport de recherche un processus d'enseignement des résultats dans la mesure où les sujets impliqués dans la recherche pourraient prendre du recul par rapport à leurs pratiques. Les compétences de Faire savoir et les fonctions du rapport de rechercheIl faut remarquer que les fonctions assurées par le rapport de recherche en 2. 1. l'ardeur au travail, la curiosité scientifique, l'esprit critiq...
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
hi@scite.ai
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.