ResumoNeste trabalho, apresentamos uma análise da posição do sujeito em cartas pessoais escritas por brasileiros nascidos entre o início do século XIX e meados do século XX a fim de verificar: (i) como se dá a diminuição da ordem VS ao longo do tempo; (ii) em quais contextos sintáticos o sujeito pós-verbal ocorre; (iii) como se pode relacionar essa mudança a um contexto de competição de gramáticas. Com relação ao item (iii), nossa pergunta principal está relacionada às gramáticas subjacentes que geram um sujeito pós-verbal: a ordem VS pode ser gerada por fatores de estrutura informacional (foco informacional, foco contrastivo), por condicionamentos sintáticos (interrogativas, subordinadas) ou pode ser remanescente em construções inacusativas e de inversão locativa (que são os casos encontrados em línguas como Francês ou Inglês). Isso pode se dever à mudança paramétrica que afeta o Português Brasileiro, um sistema caracterizado como de sujeito nulo parcial.
Palavras-chave: Ordem VS; Estatuto informacional do sujeito; Competição de gramáticas; Mudança linguística; Português Brasileiro. 1 UFRJ/CNPq.
AbstractIn this paper, I analyze the subject position in private letters written by Brazilian authors born between the 19 th and the 20 th Centuries in order to investigate (i) how the loss of VS across time can be described; (ii) in what syntactic environments VS is attested; (iii) how the loss of VS order can be related to a context of grammars in competition. With respect to (iii), our question is related to underlying grammars that generate a pre-verbal subject: VS order can be generated (A) by informational factors (informational and contrastive focus) and by syntactic factors (interrogatives and embedded clauses) or (B) it can be remnant in the system. The results show a picture of grammatical competition between: (A) a grammar that allows postverbal subjects due to information structure and grammatical constructions and (B) a grammar that does not allow postverbal subjects, but can exhibit such an order in unaccusative and locative inversion structures, which can be attested in French and English. This may be due to a parametric change that affects Brazilian Portuguese, a system that has been characterized as a partial null subject language.