2013
DOI: 10.1590/s1808-18512013000100008
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Tradução e adaptação transcultural para a língua portuguesa do "Swiss Spinal Stenosis Questionnaire"

Abstract: OBJETIVO: Traduzir e adaptar transculturalmente para a língua portuguesa o questionário Swiss Spinal Stenosis Questionnaire. MÉTODO: 1) tradução inicial; 2) retrotradução; 3) pré - teste; 4) teste definitivo. RESULTADOS: Aplicamos a versão em português em 27 pacientes com estenose vertebral. Foram realizadas mudanças de termos e expressões que não foram entendidas pelos pacientes durante o pré-teste e realizada a versão final em consenso. A versão final do questionário foi aplicada com 100% de entendimento pel… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
4
0
2

Year Published

2015
2015
2023
2023

Publication Types

Select...
4
1

Relationship

1
4

Authors

Journals

citations
Cited by 5 publications
(6 citation statements)
references
References 10 publications
0
4
0
2
Order By: Relevance
“…10 Since all patients who underwent magnetic resonance presented some degree of neurological change in the physical examination, one of the ways to clinically separate these patients is to apply quality of life questionnaires to define the impact of stenosis on their daily lives. [13][14][15][16][17][18][19] In this study, the classification assessed was directly correlated with the Oswestry Disability Index (ODI) scores, but we did not find a significant relationship between them. It has already been shown in the literature that the ODI did not have a significant relationship with the area of the cross-section of the dural sac, or with the narrowing observed in radiological studies either in patients with and without spondylolisthesis.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 87%
See 1 more Smart Citation
“…10 Since all patients who underwent magnetic resonance presented some degree of neurological change in the physical examination, one of the ways to clinically separate these patients is to apply quality of life questionnaires to define the impact of stenosis on their daily lives. [13][14][15][16][17][18][19] In this study, the classification assessed was directly correlated with the Oswestry Disability Index (ODI) scores, but we did not find a significant relationship between them. It has already been shown in the literature that the ODI did not have a significant relationship with the area of the cross-section of the dural sac, or with the narrowing observed in radiological studies either in patients with and without spondylolisthesis.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 87%
“…11 We know that lumbar stenosis, when symptomatic, has a direct negative impact on patient quality of life and is associated with physical, social, and psychological disability, [12][13][14] leading to deficits four times greater than those of the general population after adjusting for age and comorbidities. 15 Among the questionnaires used to evaluate quality of life were the Oswestry Disability Index (ODI), 16 the SF-36, 17 the Swiss Spinal Stenosis Questionnaire (SSS), 18 and the EQ-5D. 19,20 The objective of this study was the evaluate the correlation between the classification of the severity of lumbar stenosis based on the morphology of the dural sac and the quality of life assessed by specific questionnaires in symptomatic patients with a diagnosis of lumbar canal stenosis.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…The construction and validation of tools that assess subjective constructs have been considered complex and costly methodological studies (45) to be developed, which may explain the small number of instruments found in our review. However, in general, we can recently see an increase in the number of published studies with a focus on presenting new measurement instruments to evaluate constructs, such as health-related quality of life (46) , compliance (47) , and knowledge (48) . Unfortunately, among the other studies found, most of the instruments used did not provide an adequate description of their construction and validation process.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Avaliação postural e questionário de qualidade de satisfação das AVD's, adaptado para versão brasileira do Swiss spinal stenosis questionnaire (AZUAGA et al, 2013). Essa avaliação foi realizada antes de iniciar o tratamento e no final do tratamento fisioterapêutico.…”
Section: Materiais E Métodosunclassified