RESUMOIntrodução: A adaptação transcultural de um instrumento de qualidade de vida requer um único método para que todas as equivalências possam ser obtidas. Objetivo: Descrever a processo de adaptação transcultural em estudos de qualidade de vida. Metodologia: Trata-se de uma revisão sistemática. Como estratégia de busca foi realizado a associação entre os seguintes descritores: Adaptação Transcultural, qualidade de vida, questionário; Adaptação transcultural, qualidade de vida, instrumento; Instrumento, validação, qualidade de vida; questionário, validação, qualidade de vida. Resultados e discussão: Após seguir as etapas metodológicas foram incluídos 17 artigos na revisão. O referencial mais utilizado nos artigos foi o de Guillemin, seguido de Beaton e de Herdman, e dois artigos não apresentaram referencial teórico detalhado. As propriedades psicométricas não foi realizada em todos os estudos, sendo os testes de alfa de crobach, ICC, correlação de Spearman e Pearson os testes mais utilizados, nos quatro os estudos que não foi realizado os instrumentos foram considerados pelos seus autores validados. Considerações Finais: Cada etapa da adaptação transcultural precisa ser devidamente respeitada e todos os aspectos e quesitos precisam serem cumpridos. Uma etapa não realizada, um critério não cumprido ou um processo em desacordo pode fragilizar todo o processo, comprometendo a eficacia do instrumento.Palavras-chave: Qualidade de vida, estudos de validação, questionário, revisão.ABSTRACT Introduction: Cross-cultural adaptation of an instrument of quality of life requires a single method for all equivalences can be obtained. Objective: To describe the adaptation process in studies of quality of life. Methodology: This is an integrative review. As the search strategy was making the association between the following descriptors: Transcultural adaptation, quality of life, questionnaire, cultural adaptation, quality of life instrument, instrument, validation, quality of life, questionnaire, validation, quality of life. Results and discussion: After following methodological steps were 17 articles included in the review. The benchmark used in most articles was that of Guillemin, followed by Beaton and Herdman, and two articles did not present detailed theoretical. Psychometrics was not performed in all studies, and tests alpha crobach, ICC, orrelação Spearman and Pearson tests most commonly used in the four studies was not performed, the instruments were considered by their authors validated. Conclusion: Every stage of cultural adaptation needs to be properly respected and all aspects and questions need to be met. One step is not performed, a criterion not met or a process in disagreement can undermine the whole process, compromising the effectiveness of the instrument.Adaptação transcultural de instrumentos em qualidade de vida: uma revisão sistemática do método