2013
DOI: 10.1590/s1517-106x2013000100014
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Autoficção brasileira: influências francesas, indefinições teóricas

Abstract: ResumoDesde a invenção do neologismo "autofiction" pelo teórico e escritor Serge Doubrovsky na quarta capa de seu romance Fils, em 1977, o termo provoca discussões polêmicas no universo da teoria literária francesa, num longo e inacabado processo de inscrição da autoficção como gênero. Na prática, no entanto, o termo é cada vez mais popular, utilizado por autores contemporâneos nas mais diversas literaturas. Nesse artigo, expõem-se algumas questões a respeito do assunto por parte de teóricos franceses, revelan… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
3
0
2

Year Published

2013
2013
2019
2019

Publication Types

Select...
4
2

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 8 publications
(5 citation statements)
references
References 0 publications
0
3
0
2
Order By: Relevance
“…The ambiguity with which Laub describes the ‘fictional‐autobiographical’ status of his novel shows an honest acknowledgement of the fact that writing is always grounded in one's own experience, but that any attempt to translate a life into writing (whether fictional or not) is, by definition, a displacement into language – a representation – and thus an entirely new artefact. In contemporary Brazilian fiction, Hidalgo notes the growing popularity of the fictional autobiographical genre of autoficção (autofiction) due, in part, to dialogue between the Brazilian and French literary academies stating that, ‘In Brazil the theoretical discussion around “autofiction” in some ways influences the very production, and reception, of texts in sequence with the similar process occurring in France’ (Hidalgo, : 220). It was in the French context of the 1970s that Doubrovsky contributed to growing theoretical debates about the characteristics of autobiography and its fictional variants, associating his term ‘autofiction’ with a particular set of conventions, exemplified in his novel Fils .…”
Section: Autobiography and ‘Autofiction’mentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations
“…The ambiguity with which Laub describes the ‘fictional‐autobiographical’ status of his novel shows an honest acknowledgement of the fact that writing is always grounded in one's own experience, but that any attempt to translate a life into writing (whether fictional or not) is, by definition, a displacement into language – a representation – and thus an entirely new artefact. In contemporary Brazilian fiction, Hidalgo notes the growing popularity of the fictional autobiographical genre of autoficção (autofiction) due, in part, to dialogue between the Brazilian and French literary academies stating that, ‘In Brazil the theoretical discussion around “autofiction” in some ways influences the very production, and reception, of texts in sequence with the similar process occurring in France’ (Hidalgo, : 220). It was in the French context of the 1970s that Doubrovsky contributed to growing theoretical debates about the characteristics of autobiography and its fictional variants, associating his term ‘autofiction’ with a particular set of conventions, exemplified in his novel Fils .…”
Section: Autobiography and ‘Autofiction’mentioning
confidence: 99%
“…Attentive to both national and global positionings of the novel, Barbosa do Amaral associates Diário da Queda with autoficção , the Brazilian translation of the term ‘autofiction’ coined by French writer and critic Serge Doubrovsky in the 1970s, to describe his own work Fils (Doubrovsky, ). However, Hidalgo (: 219), in a more general article about the trend in autoficção (autofiction) in Brazilian literature, warns of the term's use having become banalizada (banalised) in the Brazilian context. As such she calls for a return to Doubrovsky's original description and a stricter definition with reference to other theories of fictional autobiography (Hidalgo, : 219).…”
mentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…Todavia, cabe sempre reforçar, esses laços se restringem ao âmbito das suposições, ir além delas não é o interesse da obra. 19 A verdade como efeito de linguagem é uma noção que aparece em Klinguer (2006) e Hidalgo (2013) como uma característica da ficção contemporânea e podemos dizer, tal afirmação encontra-se na esteira da psicanálise: "A verdade tem uma estrutura, se podemos dizer, de ficção" (LACAN, 1995, p. 259 (CARVALHO, 2002, p. 136), teve várias aventuras amorosas, por vezes duas ao mesmo tempo. Comportava-se como um "playboyzinho de vinte anos" (CARVALHO, 2002, p. 139).…”
Section: Sophiaunclassified
“…Hidalgo (2013) considera escritores brasileiros em cujas obras poderia ser mobilizado o arcabouço teórico francês sobre autoficção, apesar das discrepâncias possíveis, e aborda os casos de Silviano Santiago (Histórias mal contadas e Em liberdade), Tatiana Salem Levy (A chave de casa), Miguel Sanches Neto (Chove sobre minha infância), Gustavo Bernardo (O gosto do apfelstrudel) José Castello (Ribamar), Cristóvão Tezza (O filho eterno), Paulo Lins (Cidade de Deus), chegando a retroceder até Lima Barreto (O cemitério dos vivos). Michel Laub é considerado como um escritor que praticaria uma autoficção anominal, já que em Diário da queda haveria uma autoficção nominalmente indeterminada, com brechas que apenas indicariam uma identidade onomástica.…”
unclassified