2009
DOI: 10.1590/s1516-18462009000800016
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Estudo da equivalência entre as listas de sentenças em Português

Abstract: OBJETIVO: verificar a equivalência entre as listas de sentenças do teste Listas de Sentenças em Português, proposto por Costa em 1998. MÉTODOS: as informações foram retiradas de um banco de dados de um projeto de pesquisa. Foram selecionados 240 indivíduos que possuíam no mínimo o ensino médio completo, com idade entre 18 e 30 anos e apresentarem limiares de audibilidade dentro da normalidade. Os Limiares de Reconhecimento de Sentenças no Silêncio e no Ruído foram pesquisados em cada orelha separadamente atrav… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

1
15
0
4

Year Published

2011
2011
2022
2022

Publication Types

Select...
8
1

Relationship

4
5

Authors

Journals

citations
Cited by 19 publications
(20 citation statements)
references
References 14 publications
(17 reference statements)
1
15
0
4
Order By: Relevance
“…Because a previous study confirmed that the lists of ten sentences are equivalent to one another (12) and, therefore, any list in use will have similar results, the lists were not broken down for the creation of new lists. Only list 1A, which is composed of 25 sentences and was usually used to familiarize the individuals with the test, was divided in two, resulting in a list of 12 sentences.…”
Section: Developing the Dichotic Testmentioning
confidence: 99%
“…Because a previous study confirmed that the lists of ten sentences are equivalent to one another (12) and, therefore, any list in use will have similar results, the lists were not broken down for the creation of new lists. Only list 1A, which is composed of 25 sentences and was usually used to familiarize the individuals with the test, was divided in two, resulting in a list of 12 sentences.…”
Section: Developing the Dichotic Testmentioning
confidence: 99%
“…Foram utilizadas diferentes listas de sentenças, uma para cada condição de teste, a fim de eliminar a possibilidade de melhor desempenho devido à memorização das sentenças. O uso de diferentes listas não foi considerado uma variável, pois as listas aplicadas são equivalentes entre si 19 .…”
Section: Procedimentosunclassified
“…All the sentences are different, but the lists are similar as to the phonetic content and the structure of sentences, so there can be equivalence in performance from one individual to another as to different lists (9,12) . Studies have also shown variability and reliability (13,14) .…”
Section: Characterization Of the Original Instrumentmentioning
confidence: 99%
“…However, a further adjustment was needed because even the lists having shown equivalent results (12) and phrases having similar phonetics (9) are composed of different numbers of words in each sentence, ranging from four to seven words, besides the variation in number of content and function words.…”
Section: Presentation Of the New Strategy Proposalmentioning
confidence: 99%