2012
DOI: 10.1590/s0104-11692012000100011
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The Pain Disability Questionnaire: a reliability and validity study

Abstract: The goal of this study was to translate and adapt The Pain Disability Questionnaire (PDQ) to Brazilian Portuguese, as well as to assess its psychometric properties and practicability. The following methodological steps were followed: translation, synthesis, back-translation, expert committee assessment and pre-test. The psychometric properties were assessed through the application of a questionnaire to 119 patients with chronic musculoskeletal disorders. The Pain Disability Questionnaire: estudio de confiabil… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
4
1

Citation Types

1
16
0
16

Year Published

2013
2013
2023
2023

Publication Types

Select...
6
1

Relationship

0
7

Authors

Journals

citations
Cited by 21 publications
(33 citation statements)
references
References 21 publications
1
16
0
16
Order By: Relevance
“…Such results indicate lower values than the obtained ones in this research. (19)(20)(21)(22)(23)(24)(25) .…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Such results indicate lower values than the obtained ones in this research. (19)(20)(21)(22)(23)(24)(25) .…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Most of the articles analyzed (18) were published between the years of 2011 and 2014 [9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26] (Table 2) and the most frequently-found specialties were Clinical Medicine 10,13,17,25,27 and Pediatrics 9,14,17,20 . The most-used methodological framework for CCA, in 20 articles analyzed, was that with Beaton as either the main author or as a contributing author, published in different years.…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 99%
“…The most-used methodological framework for CCA, in 20 articles analyzed, was that with Beaton as either the main author or as a contributing author, published in different years. [9][10][11][12][14][15][16][17][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30] Regarding the stages of the CCA process, in 14 of the articles analyzed [11][12][14][15][16][18][19][20][21]24,[26][27][29][30] the following sequence was adopted: translation, synthesis of the translations, back-translation, analysis by a committee of specialists, and pretesting of the adapted version. 1 In the other studies [9][10]13,17,[22][23]25,28 this sequence of the process was altered.…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations