1997
DOI: 10.1590/s0101-47141997000100005
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Contribuição ao estudo do vocabulário da habitação: a palavra casa nos dicionários da Língua Portuguesa

Abstract: O A. empreende o estudo da unidade lexical cosa, segundo o registro nos principais dicionários da Língua Portuguesa desde o séc.XVIII. Discute os sentidos originais da unidade léxica, os vários grupos sintagmáticos em que foi sendo alocada e a variedade e mudanças de matizes, conforme os diferentes tipos e finalidades de casa. Ela propõe que a pesquisa lexicográfica seja usada como instrumento para o estudo das transformações sócio-culturais.

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
0
0
1

Year Published

2019
2019
2019
2019

Publication Types

Select...
1
1

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(1 citation statement)
references
References 0 publications
0
0
0
1
Order By: Relevance
“…A incidência de familiar em residência sinaliza que há, tal como em casa de família, uma disputa pelos sentidos, visto que em outras condições de produção somente a palavra residência poderia circular sem complemento. Diferentemente de casa que, como disserta Ieda Maria Alves (1997) 97 , ao funcionar como núcleo nominal, possibilita a incidência de diferentes complementos que buscam determinar o modo como o espaço será ocupado e seus sentidos, não há no trajeto de memória de residência qualificadores que cotidianamente fariam diferente uso do espaço; parece não caber em residência complementos que usualmente poderiam incidir sobre a palavra casa: residência comercial, residência noturna, residência de tolerância, residência de prostituição, residência de massas, residência de bolos, residência de saúde, residência de flores, etc 98 . Entretanto, a expressão residência familiar ou residência de família é comumente utilizada para reafirmar sentidos já estabilizados na memória discursiva para a palavra, para barrar o deslize metafórico.…”
Section: Linhas (In)visíveis: Aqui E Láunclassified
“…A incidência de familiar em residência sinaliza que há, tal como em casa de família, uma disputa pelos sentidos, visto que em outras condições de produção somente a palavra residência poderia circular sem complemento. Diferentemente de casa que, como disserta Ieda Maria Alves (1997) 97 , ao funcionar como núcleo nominal, possibilita a incidência de diferentes complementos que buscam determinar o modo como o espaço será ocupado e seus sentidos, não há no trajeto de memória de residência qualificadores que cotidianamente fariam diferente uso do espaço; parece não caber em residência complementos que usualmente poderiam incidir sobre a palavra casa: residência comercial, residência noturna, residência de tolerância, residência de prostituição, residência de massas, residência de bolos, residência de saúde, residência de flores, etc 98 . Entretanto, a expressão residência familiar ou residência de família é comumente utilizada para reafirmar sentidos já estabilizados na memória discursiva para a palavra, para barrar o deslize metafórico.…”
Section: Linhas (In)visíveis: Aqui E Láunclassified