2004
DOI: 10.1590/s0034-77012004000100002
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

A missão Summer Institute of Linguistics e o indigenismo latino-americano: história de uma aliança (décadas de 1930 a 1970)

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
0
0
8

Year Published

2012
2012
2022
2022

Publication Types

Select...
3
2
2

Relationship

0
7

Authors

Journals

citations
Cited by 13 publications
(8 citation statements)
references
References 0 publications
0
0
0
8
Order By: Relevance
“…O segundo momento que marcou a história da escrita da língua Mundurukú ocorreu aproximadamente cinco décadas após a fundação da missão franciscana, com a chegada de outros missionários, em 1959, desta vez do Summer Institute of Linguistics (Sociedade Internacional de Linguística -SIL). Como dito anteriormente, os missionários do SIL eram linguistas treinados que estudavam uma língua, principalmente as indígenas, visando a evangelização da comunidade através da tradução de textos religiosos (Barros 2004). Portanto, o segundo período da escrita mundurukú também teve como objetivo principal o ensino religioso.…”
Section: A Chegada Dos Missionários Do Silunclassified
See 1 more Smart Citation
“…O segundo momento que marcou a história da escrita da língua Mundurukú ocorreu aproximadamente cinco décadas após a fundação da missão franciscana, com a chegada de outros missionários, em 1959, desta vez do Summer Institute of Linguistics (Sociedade Internacional de Linguística -SIL). Como dito anteriormente, os missionários do SIL eram linguistas treinados que estudavam uma língua, principalmente as indígenas, visando a evangelização da comunidade através da tradução de textos religiosos (Barros 2004). Portanto, o segundo período da escrita mundurukú também teve como objetivo principal o ensino religioso.…”
Section: A Chegada Dos Missionários Do Silunclassified
“…Desde que a língua Mundurukú 2 deixou de ser ágrafa, no início do século XX, sua forma escrita já passou por várias modificações. Destas, a ortografia que se oficializou na comunidade foi a instituída por missionários do Summer Institute of Linguistics (Sociedade Internacional de Linguística -SIL), uma organização evangélica norte-americana, cujos missionários eram linguistas treinados que analisavam línguas indígenas com o propósito de traduzir textos religiosos e, assim, evangelizar a comunidade (Barros 2004). Ela foi implementada na década de 1960, tendo Marjorie Crofts como a principal missionária a conduzir essa empreitada, após sua chegada em 1961 (Crofts 1976).…”
Section: Introductionunclassified
“…Na educação desse século a instituição evangélica Summer Institute of Linguistics (SIL), que já vinha atuando em países da América Latina (BARROS, 2004), para a conversão indíge-na, conseguiu entrar e se instalar no Brasil nos anos de 1960.…”
Section: Os Guarani Nhandewa No Norte Do Paranáunclassified
“…Estudos posteriores classificaram a língua falada por esses índios como pertencente à família linguística Nambikwara dividida em três línguas: Sabanê, Nambikwara do Norte e Nambikwara do Sul (Miller, 2007;Costa, 2009 As primeiras investigações sobre a língua Nambikwara se deram com a chegada do Summer Institute of Linguistics (SIL) em seu território acompanhadas de forte conteúdo religioso para conversão dos mesmos aos ensinamentos bíblicos (Costa, 2009 (1934)(1935)(1936)(1937)(1938)(1939)(1940). 55 Programa educacional que substituiu as escolas paroquiais por uma rede de escolas públicas com currículos e livros oficiais a serem seguidos por todas as instituições de ensino, inclusive as privadas (Barros, 2004). Nesta fase da Revolução Mexicana a educação era considerada a base de sustentação do governo que contava com o apoio das massas para se manter no poder e colocar em prática importantes reformas que transformariam a sociedade mexicana.…”
Section: Língua Comunicação E Escritaunclassified
“…Assim, a autora esclarece Yarinacocha. Ambos são exemplos de aliança entre missionários e indigenistas no campo da educação (Barros, 2004 Embora Price (1972) tenha relatado que os grupos Nambikwara do Campo falam a língua Nambikwara do Sul, este aspecto não foi confirmado pelos moradores da Terra Indígena Tirecatinga. Segundo eles a língua Nambikwara é uma só e eles desconhecem as diferenças entre os supostos dialetos falados pelos grupos.…”
Section: Língua Comunicação E Escritaunclassified