2021
DOI: 10.1590/2317-1782/20202020065
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Traducción y equivalencia cultural de la Versión Chilena del Voice Activity and Participation Profile – VAPP

Abstract: RESUMEN Objetivo Obtener la equivalencia cultural de la versión chilena del Protocolo VAPP, por medio de su adaptación cultural y lingüística. Método El proceso se inicia con la traducción del instrumento original del VAPP realizada por dos Fonoaudiólogos bilingües. Seguido de una retro traducción al inglés por una tercera Fonoaudióloga quien no presenta sesgos de etapas previas. Un comité conformado por 5 Fonoaudiólogos con experiencia en el área de la voz comparó la versión original, retro traducida y trad… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
0
0
2

Year Published

2023
2023
2023
2023

Publication Types

Select...
3

Relationship

0
3

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(2 citation statements)
references
References 12 publications
0
0
0
2
Order By: Relevance
“…En Chile, el proceso de adaptación lingüística y cultural en el área de voz está en plena explosión de desarrollo. Actualmente, se cuenta con varias pruebas adaptadas, como por ejemplo la Escala de Síntomas Vocales (Ruston et al, 2016), el Índice de Desventaja para el Canto Popular (Correa et al, 2018), la Medición de la Calidad de relacionada con la Voz (Contreras et al, 2019), el EASE Chile (Correa et al, 2020), Perfil de Participación y Actividad Vocal (Contreras-Ruston et al, 2021).…”
Section: Discussionunclassified
See 1 more Smart Citation
“…En Chile, el proceso de adaptación lingüística y cultural en el área de voz está en plena explosión de desarrollo. Actualmente, se cuenta con varias pruebas adaptadas, como por ejemplo la Escala de Síntomas Vocales (Ruston et al, 2016), el Índice de Desventaja para el Canto Popular (Correa et al, 2018), la Medición de la Calidad de relacionada con la Voz (Contreras et al, 2019), el EASE Chile (Correa et al, 2020), Perfil de Participación y Actividad Vocal (Contreras-Ruston et al, 2021).…”
Section: Discussionunclassified
“…La muestra fue definida por conveniencia tomando en consideración la cantidad de participantes en otros estudios realizados de adaptación lingüística y cultural al español chileno (Contreras et al, 2019;Contreras-Ruston et al, 2021;Correa et al, 2018Correa et al, , 2020. Un total de 26 personas, 21 mujeres cisgénero (77%) y 5 hombres cisgénero (23%), de un rango etario entre 20 y 76 años con una media de 38 años respondieron el IDV-Cl.…”
Section: Etapa 2: Aplicaciónunclassified