2016
DOI: 10.1590/2317-1782/20162016018
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Adaptação cultural do Test of Narrative Language (TNL) para o Português Brasileiro

Abstract: Adjustments were required to meet the equivalence between the original and the translated versions. The adapted version showed it has the potential to identify differences in oral narratives of children in the age range provided by the test. Measurement equivalence for validation and test standardization are in progress and will be able to supplement the study outcomes.

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
7
0
6

Year Published

2018
2018
2023
2023

Publication Types

Select...
7
1

Relationship

1
7

Authors

Journals

citations
Cited by 12 publications
(13 citation statements)
references
References 23 publications
0
7
0
6
Order By: Relevance
“…In order to investigated narrative performance, the translated and culturally adapted version (26) of the Test of Narrative Language (TNL) (18) was applied to the study participants. The test is divided into two subtests: narrative comprehension and oral narration, which are measured by six tasks comprising three different formats: without picture support, with support of sequenced pictures, and with support of a single picture.…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations
“…In order to investigated narrative performance, the translated and culturally adapted version (26) of the Test of Narrative Language (TNL) (18) was applied to the study participants. The test is divided into two subtests: narrative comprehension and oral narration, which are measured by six tasks comprising three different formats: without picture support, with support of sequenced pictures, and with support of a single picture.…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…These measures are represented by a raw score, age equivalent, and standard percentile score. The test also predicts a global measure, represented by the Narrative Language Ability Index (NLAI), percentile rank, and descriptive rank of children's performance (very superior, superior, above-average, average, below-average, poor, and very poor) (26) .…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…However, the degree of imageability and concreteness (23) of the SPPA images failed to promote the recognition of the contexts these images are supposed to depict. Major cultural differences and comprehension difficulties for the stimuli presented were evident, where lower than expected ratings were given even for pictures representing everyday scenes of Brazilian culture.…”
Section: S = Sentences Sidak Comparisonsmentioning
confidence: 98%
“…Em conjunto, os itens das fases 1, 2, 3, 4 e 5 obtiveram PC = 100%, RVC = 1,0 e IVC = 1,0. Na fase 6 os índices foram PC = 88%, RVC 16,17 , outros à compreensão de textos mais complexos 5,19 . Outros ainda se aprofundam em levantar informações sobre a metalinguagem e compreensão da gramática 29 .…”
Section: Métodounclassified