2017
DOI: 10.1590/1982-4017-170107-2616
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

A (in)distinção entre dialogismo e intertextualidade

Abstract: (BEZERRA, 2011(BEZERRA, [2010) quanto procurado entendê-la ou acomodá-la em outros quadros teóricos (FIORIN, 2006) INTRODUÇÃOOs estudos bakhtinianos são perpassados por polêmicas, entre as quais: (i) a disputada autoria de alguns textos, que são tributados a Bakhtin ou a outros membros do Círculo, como Voloshinov ou Medviédev (BRAZINOV, 2012(BRAZINOV, [2011; BRONCKART, BOTA, 2012;GRILLO, 2012;ARÁN, 2014); (ii) questões de tradução e de recepção das obras bakhtinianas no Ocidente (LIMA, 2005(LIMA, [1997); (iii… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
2
1

Citation Types

0
0
0
6

Year Published

2019
2019
2023
2023

Publication Types

Select...
4
1

Relationship

0
5

Authors

Journals

citations
Cited by 5 publications
(6 citation statements)
references
References 1 publication
0
0
0
6
Order By: Relevance
“…interlocutores relacionadas e inseridas em um texto ou discurso, auxiliando na organização do texto e seus sentidos, Kristeva alia a noção bakhtiniana de Dialogismo na relação materializada entre dois ou mais textos de forma comparativa, considerando tal relação de Intertextualidade não só entre vozes comuns entre textos, mas também entre outros aspectos. Conforme Maciel (2017),…”
Section: A Intertextualidade E O Dialogismounclassified
“…interlocutores relacionadas e inseridas em um texto ou discurso, auxiliando na organização do texto e seus sentidos, Kristeva alia a noção bakhtiniana de Dialogismo na relação materializada entre dois ou mais textos de forma comparativa, considerando tal relação de Intertextualidade não só entre vozes comuns entre textos, mas também entre outros aspectos. Conforme Maciel (2017),…”
Section: A Intertextualidade E O Dialogismounclassified
“…Após esses primeiros apontamentos, os quais estavam coerentes quanto à definição do que são relações intertextuais, acrescentou-se dizendo que a intertextualidade é um termo do campo verbal, mas vem sendo utilizado também no campo visual, pela semiótica, a qual visa a pensar sobre as possíveis relações estabelecidas entre textos verbais, não-verbais e visuais, para a formação de sentidos. O termo intertextualidade, de acordo com Maciel (2017), passou a ser utilizado na linguagem verbal tem origem na filósofa Julia Kristeva, que o utilizou em seu texto intitulado 'A palavra, o diálogo, o romance', em 1967. A partir desse texto, a autora considerou "[...] a noção de intertextualidade como procedimento real da constituição do texto" (FIORIN apud MACIEL, 2017, p. 139).…”
Section: Apropriação: Uma Manifestação Intertextualunclassified
“…Intertextualidade foi visto como um termo que substituía o termo dialogismo, definido pelo filósofo Mikhail Bakhtin. No entanto, conforme Maciel (2017), os dois termos não podem ser equivalentes, pois se trata de relações dialógicas internas e externas. A primeira, definida por Bakhtin, leva em consideração as vozes dentro de um texto, e a segunda, definida por Kristeva, não considera as vozes e defende um apagamento do autor.…”
Section: Apropriação: Uma Manifestação Intertextualunclassified
“…Talvez ele se referisse à diluição e perda de identidade que conceitos/expressões como dialogismo e gêneros textuais e discursivos sofreram em território nacional da década de 1990 pra cá (FIORIN, 2011;ORNELLAS, 2010;MACIEL, 2017), diante da profusa quantidade de pesquisas que trabalharam Gêneros Textuais e/ou Discursivos desde então . No caso do dialogismo, essa problemática diluidora e, por vezes, descompromissada com o sentido original, foi fruto, inclusive, de problemas de tradução como explica Fiorin (2011Fiorin ( , 2006 acerca do descompasso de sentido entre interdiscursividade, dialogismo e intertextualidade.…”
Section: Introdução O Gênero Lança Uma Luz Sobre a Realidade Enquantounclassified
“…No caso do dialogismo, essa problemática diluidora e, por vezes, descompromissada com o sentido original, foi fruto, inclusive, de problemas de tradução como explica Fiorin (2011Fiorin ( , 2006 acerca do descompasso de sentido entre interdiscursividade, dialogismo e intertextualidade. (MACIEL, 2017).…”
Section: Introdução O Gênero Lança Uma Luz Sobre a Realidade Enquantounclassified