2019
DOI: 10.1590/1982-25532019545631
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Memórias e percursos semióticos do lado de Greimas

Abstract: Resumo O texto sumariza os longos anos de pesquisa efetuadas no contexto da semiótica estrutural de A.J. Greimas para chegar a desenvolver o modelo dinâmico introduzido por R. Thom. Ele sintetiza a contribuição desses modelos explicando como eles permitem desenvolver uma interpretação matemática coerente dos conceitos fundamentais do estruturalismo tais como Greimas os elaborou. Esse relembra igualmente as afinidades com outros desenvolvimentos teóricos da semiótica.

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1

Citation Types

0
0
0
3

Publication Types

Select...
2

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(3 citation statements)
references
References 2 publications
0
0
0
3
Order By: Relevance
“…Talvez, numa tentativa de explicar as motivações do autor, os leitores tentam refazer as pegadas autorais através dos traços ( cf. Pietraróia, 1997) e pistas ( cf. Cavalcanti, 1989) deixados por ele no texto.…”
Section: Pernas Colunasunclassified
See 1 more Smart Citation
“…Talvez, numa tentativa de explicar as motivações do autor, os leitores tentam refazer as pegadas autorais através dos traços ( cf. Pietraróia, 1997) e pistas ( cf. Cavalcanti, 1989) deixados por ele no texto.…”
Section: Pernas Colunasunclassified
“…Assim, nesse segundo percurso, quando novos termos, antes ignorados ou descartados para uma maior economia cognitiva (cf. Pietraróia, 1997), surgem como fonte de problema, o grupo decide buscar auxílio em um dicionário. Utilizam o dicionário como um instrumento de apoio para realizar a tarefa de leitura.…”
Section: Pernas Colunasunclassified
“…A única exceção, segundo o histórico proposto por Cristina Pietraroia (1997), foi o "método tradicional", também chamado "gramática e tradução" ou, ainda, "método analítico", o primeiro método de ensino de línguas estrangeiras conhecido, que usava a língua primeira como instrumento de aprendizagem recorrendo frequentemente à tradução. Contudo, as metodologias que foram criadas após o método "gramática e tradução" evitavam, e até mesmo proibiam, o uso da primeira língua nas aulas e nos documentos escritos.…”
Section: Os Alunos E Alunas Se Entreolham Com Preocupaçãounclassified