2022
DOI: 10.1590/1981-5794-e14459
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Os Paralelismos Das Línguas Em Contato: As Relações Interlinguísticas Do Spanglish E Do Portunhol

Abstract: RESUMO O presente trabalho tem como objetivo estudar e argumentar uma possível relação existente entre as línguas em contato a partir de um enfoque comparativo entre o Spanglish dos Estados Unidos da América e o portunhol, principalmente na tríplice fronteira Paraguai, Argentina e Brasil. Assim, a partir dessa hipótese, se estudarão e observarão os diferentes recursos e mecanismos linguísticos de cada uma das duas modalidades e as possíveis relações interlinguísticas entre ambas, ou seja, quais processos predo… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
0
0
1

Year Published

2024
2024
2024
2024

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 4 publications
(4 reference statements)
0
0
0
1
Order By: Relevance
“…La intercomprensión entre el portugués y el español y el portuñol en zonas de frontera con hablantes de español y de portugués es una cuestión de sobra conocida (Matesanz del Barrio, 2019; Matesanz del Barrio et al, 2023;Calvo del Olmo, 2021;Erazo, 2019;Rammé, 2023;Rodríguez;Ferrerira, 2021;Sturza, 2019). En relación específicamente al portunhol salvaje tenemos referencias de intercomprensión (Limão, 2017; aunque, en sentido estricto, la mayoría de los casos son de comprensión lectora ya que no tenemos apenas interacciones orales y estas son restringidas 33 .…”
Section: Página67unclassified
“…La intercomprensión entre el portugués y el español y el portuñol en zonas de frontera con hablantes de español y de portugués es una cuestión de sobra conocida (Matesanz del Barrio, 2019; Matesanz del Barrio et al, 2023;Calvo del Olmo, 2021;Erazo, 2019;Rammé, 2023;Rodríguez;Ferrerira, 2021;Sturza, 2019). En relación específicamente al portunhol salvaje tenemos referencias de intercomprensión (Limão, 2017; aunque, en sentido estricto, la mayoría de los casos son de comprensión lectora ya que no tenemos apenas interacciones orales y estas son restringidas 33 .…”
Section: Página67unclassified