2018
DOI: 10.1590/1981-5794-1804-8
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

A Conjugação De Verbos Irregulares Por Crianças Falantes Nativas De Português Brasileiro: Um Estudo Sob O Viés Da Fonologia E Morfologia Lexical

Abstract: RESUMO Este estudo investiga o processo de aquisição de verbos irregulares do Português Brasileiro (PB), quando conjugados nos tempos Presente do Indicativo, Presente do Subjuntivo e Pretérito Perfeito do Indicativo, por crianças falantes nativas da língua, com o objetivo de descrever e analisar, sob o enfoque da Fonologia e Morfologia Lexical (Lexical Phonology and Morphology - LPM), a relação morfofonológica presente nas flexões dos verbos irregulares. Os dados revelam que os fenômenos linguísticos de origem… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
0
0
1

Year Published

2019
2019
2019
2019

Publication Types

Select...
1
1

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(1 citation statement)
references
References 1 publication
0
0
0
1
Order By: Relevance
“…Tal fato faz com que elas abstraiam padrões que são mais recorrentes e regulares em sua língua materna, uma vez que eles são mais produtivos na língua. Não à toa, vemos, com frequência, crianças produzindo fazi, sabi, trazi, sabo, trazo (no lugar de fiz, soube, trouxe, sei, trago), em replicação a um padrão morfológico produtivo na língua portuguesa (LORANDI, 2010;GOULART;MATZENAUER, 2018). Após ouvir diferentes exemplares (comi, vendi, corri, aprendi, bebi, bebo, aprendo, vendo), cria-se uma rotina que associa uma conexão fonológica [i],…”
Section: Análise Do Acento Em Pseudopalavrasunclassified
“…Tal fato faz com que elas abstraiam padrões que são mais recorrentes e regulares em sua língua materna, uma vez que eles são mais produtivos na língua. Não à toa, vemos, com frequência, crianças produzindo fazi, sabi, trazi, sabo, trazo (no lugar de fiz, soube, trouxe, sei, trago), em replicação a um padrão morfológico produtivo na língua portuguesa (LORANDI, 2010;GOULART;MATZENAUER, 2018). Após ouvir diferentes exemplares (comi, vendi, corri, aprendi, bebi, bebo, aprendo, vendo), cria-se uma rotina que associa uma conexão fonológica [i],…”
Section: Análise Do Acento Em Pseudopalavrasunclassified