AGRADECIMENTOSAgradeço aqui a todos que neste processo de escrita, árduo e transformador, ofereceramse como ouvidos atentos, olhares curiosos e (a)braços dispostos a acolher.Aos meus orientadores, Ana Loffredo e Léandro de Lajonquière: Ana, obrigada pelo rigor que valoriza a pesquisa e por ter me incentivado desde o início à realização da cotutela.Léandro, meu profundo respeito pela coerência que demonstra, ao cuidar com maestria daqueles que a você se endereçam. Obrigada pela generosidade e pelo acolhimento que me fizeram produzir. Aos professores que estiveram na banca de qualificação, Ana Carolina Mundim (UFC), e Maria Lúcia Castilho Romera (SBPSP), esta última, juntamente com João Luiz Paravidini (UFU), Anne Bourgain (Université de Montpellier) e Ilária Pirone (Paris 8), presentes na defesa da tese, agradeço imensamente pela disponibilidade e pelas importantes contribuições ao meu trabalho. Merci pour les considérations qui ont fait avancer la recherche. À Maria Lúcia, que incentivou esta caminhada desde o começo e permanece como aquela marca original que constitui. Aos funcionários do IPUSP e também aos da École Doctorale pratiques et théories du sens, pelas informações e pelo auxílio, tão necessários, prestados com atenção e cordialidade. Meus agradecimentos à CAPES, pela bolsa de estudos, fundamental à realização deste trabalho. Seguimos na esperança e na luta pelos financiamentos à pesquisa no Brasil. À Leda Farah, pelo trabalho atento e cuidadoso de revisão do texto em português. Do mesmo modo, obrigada à Jaqueline Rocha, pela tradução, feita com igual atenção, do resumo expandido para a língua francesa. Je remercie au Centre d'initiatives et de services des étudiants de Saint-Denis -CISED pour l'accueil offert aux étudiants étrangers, promouvant des échanges culturels importants, ainsi que pour les services de soutien aux activités universitaires. Je remercie aussi tous les bénévoles, en particulier à M. Urbain, pour les cours de FLE donné avec dévouement et diligence. Je tiens à présenter mes sincères remerciements à Mme. Lydie pour les conversations agréables et intéressantes qui ont eu lieu au début du mon séjour en France. Je tiens à remercier également à Mme. Odile pour son aide dans mon développement en expression orale de la langue française et à Mme. Anne pour la révision de mes travaux académiques. J'espère sincèrement que le travail du CISED poursuivra toujours plus fort. Merci à tous. Aos psicanalistas, Ana Paula Melazo, João Paravidini, Roberta Paravidini e Fernando Prota (nosso mais um), pelas importantes contribuições durante o cartel que, subversivamente, coloca em questão o tempo... eis aqui meu trabalho, atravessado por nossos (des)encontros. Com carinho, agradeço às turmas com quem dancei no curso de Dança da UFU. As experiências, insondáveis, estão em cada página desta tese.Minha profunda gratidão à professora Patrícia Chavarelli, que foi quem me pegou pela mão e me convidou novamente a dançar. Aprendi com você a desaprender, e isso é transformador.Agradeço também à UAI q Dança, a tod...