2016
DOI: 10.1590/0102-4450412561118873818
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

As funções sociais da língua e as políticas de difusão do Português no Timor-Leste

Abstract: RESUMO

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
0
0
2

Year Published

2018
2018
2022
2022

Publication Types

Select...
2
1

Relationship

0
3

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(2 citation statements)
references
References 1 publication
0
0
0
2
Order By: Relevance
“…Com isso, voltamos ao ponto do uso social da língua, da importância da funcionalidade social dela, como Carioca (2016) exemplifica apontando a função social de intercompreensão, que explicita a compreensão, interpretação e o compartilhamento de significados se utilizando da língua e que torna-se comum na relação social entre os indivíduos usuários dela. Sabe-se que para adquirir uma língua é necessário constante contato com ela e não é diferente com a língua portuguesa na modalidade escrita.…”
Section: Aquisição De L2 Pelos Surdosunclassified
“…Com isso, voltamos ao ponto do uso social da língua, da importância da funcionalidade social dela, como Carioca (2016) exemplifica apontando a função social de intercompreensão, que explicita a compreensão, interpretação e o compartilhamento de significados se utilizando da língua e que torna-se comum na relação social entre os indivíduos usuários dela. Sabe-se que para adquirir uma língua é necessário constante contato com ela e não é diferente com a língua portuguesa na modalidade escrita.…”
Section: Aquisição De L2 Pelos Surdosunclassified
“…A presença da LP em Timor-Leste tem se configurado como um campo vasto de pesquisas que se estende a diferentes focos investigativos, tais como a construção discursiva do papel político-linguístico da LP em Timor (SILVEIRA, 2018); o lugar dessa língua no panorama linguístico do país (BRITO, 2010;2012); as relações de convivência/concorrênc ia entre as línguas autóctones, as línguas oficiais, português e tétum, as línguas de trabalho, inglês e bahasa indonésia, entre outras (FEIJÓ, 2008); as políticas linguísticas implementadas tendo em vista essa realidade (DIAS, 2015;CARIOCA, 2016); a transitoriedade das identidades nesse cenário linguístico (SEVERO, 2011;CARNEIRO;; as questões que relacionam o contexto multilíngue timorense aos processos de ensino-aprendizagem de LP (BATORÉO, 2009;ALBUQUERQUE, 2010;SOARES, 2014), entre outros temas que compõem o repertório de estudos que vem sendo desenvolvidos tendo como eixo de investigação a LP em Timor-Leste.…”
Section: Revisão De Literatura E Justificativa Da Pesquisaunclassified