2019
DOI: 10.11606/1982-8837223697
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

estrutura silábica do alemão como língua estrangeira na interlíngua de aprendizes brasileiros

Abstract: A presente pesquisa explora as estratégias de reformulação de constituintes silábicos complexos na Interlíngua de 18 brasileiros aprendizes do Alemão como Língua Estrangeira. Nossa hipótese prevê que estes aprendizes possuem dificuldades na produção de ataques iniciais e codas finais do ALE e, ao tentar acomodá-las ao molde silábico da LM, aplicam diferentes estratégias de reparação. A partir do conceito de Interlíngua (SELINKER 1972) como língua natural, sistemática e emergente de um processo complexo e dinâm… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0
1

Year Published

2021
2021
2022
2022

Publication Types

Select...
2

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(1 citation statement)
references
References 6 publications
(11 reference statements)
0
0
0
1
Order By: Relevance
“…A interferência é objeto de estudo uma vez que, na língua inglesa, expressões que indicam prestação de serviço por terceiro são construções causativa-passiva, a exemplo de: John got his car repaired ou John got his hair cut. Para tanto, os autores compararam as alvo, mesmo que não tenham certeza se a construção é correta gramaticalmente: "arriscarse é uma atitude que lhe dá grande probabilidade de desenvolvimento intrainterlinguístico" (SILVA-OYAMA 2010: 106).O mais recente artigo sobre interlíngua, publicado na revista Pandaemonium Germanicum, foi um estudo sobre interferências fonéticas da LM na interlíngua de aprendizes de alemão Pereira (2019). defende que a interlíngua é um estágio de transição entre a LM e a língua-alvo em constante evolução, conforme input da LA.…”
unclassified
“…A interferência é objeto de estudo uma vez que, na língua inglesa, expressões que indicam prestação de serviço por terceiro são construções causativa-passiva, a exemplo de: John got his car repaired ou John got his hair cut. Para tanto, os autores compararam as alvo, mesmo que não tenham certeza se a construção é correta gramaticalmente: "arriscarse é uma atitude que lhe dá grande probabilidade de desenvolvimento intrainterlinguístico" (SILVA-OYAMA 2010: 106).O mais recente artigo sobre interlíngua, publicado na revista Pandaemonium Germanicum, foi um estudo sobre interferências fonéticas da LM na interlíngua de aprendizes de alemão Pereira (2019). defende que a interlíngua é um estágio de transição entre a LM e a língua-alvo em constante evolução, conforme input da LA.…”
unclassified