The article deals with the analysis of proverbs and sayings, the semantics of which contributes to the formation of certain ethnic stereotypes of women. Proverbs itemize the image of a woman in her value judgement and explain her behavior based on private and general assessments. By the examples of Ossetian proverbs, the negative features of the concept «woman» are studied according to modes “female gossipiness” and “female intellect”. The linguistic and cultural analysis of the paroemias representing the concept “woman” showed that the mentioned concept contains a significant amount of information with a national-cultural character. The authors define the dominant evaluations of a female image, comparing the stereotypes of femininity in the paremias of different languages.
This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-Noncommercial 4.0 Unported License, permitting all non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
В статье представлены основные результаты, полученные в ходе выполнения проекта Российского фонда фундаментальных исследований «Междометия и звукоподражательные слова в осетинском и русском языках». Актуальность изучения междометных единиц обусловливается постоянным пополнением данного класса слов, который не получает нужного отражения в словарях и справочниках. При проведении исследования авторами рассмотрены вербальные средства выражения эмоций, а также звукоподражательная лексика в русском и осетинском языках. Определены основные тенденции, происходящие в обоих языках относительно частотности употребления, гендерных и возрастных предпочтений, социально обусловленных различий при выборе интеръективных единиц в той или иной речевой ситуации. Методом контекстного анализа были исследованы и расклассифицированы междометия и звукоподражательные слова, семантическое описание которых строилось с привлечением материала толковых и переводных словарей, чатов, форумов и социальных сетей интернет-пространства, средств массовой информации, текстов художественной литературы и материалов фольклорно-этнографической, лингвистической экспедиции, проведенной научными сотрудниками Северо-Осетинского института гуманитарных и социальных исследований им. В.И. Абаева на территории Республики Северная Осетия-Алания. Реализация проекта позволило провести комплексное описание данных единиц языковой системы. В результате исследования был проиллюстрирован процесс образования производных междометий; предложена классификация контекстов употребления междометий; выявлены вербальные и невербальные характеристики эмоционального поведения человека. Рассмотрены активные процессы в вербализации эмоций посредством междометных единиц в осетинском и русском языках. Изложенные в статье результаты исследования помогут создать модель описания междометных выражений разных типов, характеризующих эмоциональное состояние говорящего. Работа может быть полезна в практике преподавания, лексикографической деятельности при составлении аспектных и переводных словарей, а также в теории и практике перевода. The article presents the main results obtained during the implementation of the project of the Russian Foundation for Basic Research “Interjections and onomatopoeic words in the Ossetian and Russian languages”. The relevance of the study of interjective units is due to the constant replenishment of this class of words, which does not receive the necessary reflection in dictionaries and reference books. During the study, the authors considered verbal means of expressing emotions, as well as onomatopoeic vocabulary in Russian and Ossetian languages. The main trends occurring in both languages regarding the frequency of use, gender and age preferences, socially determined differences in the choice of interjective units in a particular speech situation are determined. By the method of contextual analysis, interjections and onomatopoeic words were investigated and classified, the semantic description of which was based on the material of explanatory and translated dictionaries, chats, forums and social networks of the Internet space, mass media, texts of fiction and materials of folklore-ethnographic, linguistic expedition conducted by researchers of the V.I. Abaev North Ossetian Institute for Humanitarian and Social Studies research in the territory of the Republic of North Ossetia-Alania. The implementation of the project made it possible to carry out a comprehensive description of these units of the language system. As a result of the study, the process of formation of derivative interjections was illustrated; a classification of the contexts of interjection use was proposed; verbal and nonverbal characteristics of human emotional behavior were revealed. The active processes in the verbalization of emotions through interjective units in the Ossetian and Russian languages are considered. The research results presented in the article will help to create a model for describing interjective expressions of different types that characterize the emotional state of the speaker. The work can be useful in teaching practice, as well as in the theory and practice of translation.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
hi@scite.ai
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.