1
Ms. Walterson José Vargas, ss.cc1 Existe uma tradução portuguesa feita por José Augusto Rodríguez AMADO, Coimbra, 1944. Trata-se de 124 sermões sobre o Evangelho de São João. Obra madura de Agostinho: os primeiros 54 sermões, de estilo mais dinâmico e livre, foram seguramente pregados em Hipona (os primeiros 16 por volta de 406/7, os outros por volta de 414); os restantes, do sermão 55 em diante, de estilo mais formal e rígido, ao que tudo indica, foram ditados de 418 em diante. Sobre a datação da obra ver: A-M. LA BONNARDIÈRE, Recherches de chronologie augustinienne, Paris, 1965, 192 p. (que recolhe toda a informação sobre a pesquisa a respeito da datação da obra). Neste artigo citaremos essa obra como "Tractatus".
RESUMO
Analisa
INTRODUçãOEste pequeno estudo sobre o gênero literário em Santo Agostinho, e especialmente sobre o gênero homilético do "Tractatus" está dividido em duas partes: na primeira, procura-se estabelecer a base teórica sobre a questão do gênero literário em Agostinho, a partir do critério da relação entre a forma e a função do escrito com o seu conteúdo. Para isso, nos fundamentaremos em vários estudos que tratam de maneira direta ou indireta desse tema em Agostinho 2 . A seguir, na segunda parte, de porte desse embasamento teórico, procuraremos analisar o primeiro sermão do "Tractatus", escolhido este não aleatoriamente, mas por fazer parte do comentário ao "prólogo" do Evangelho de São João, onde são enunciados os temas centrais que serão tratados em todo o Evangelho. Além disso, e sobretudo por tratar este sermão do tema da "palavra" em seu fundamento e em suas implicações práticas, o que nos fornecerá o embasamento filosófico-teológico para a 2 Cf. FUHRER, Thèrese, Forma y función de los escritos exegéticos de Agustín, en: Augustinus 48 (2003)