This paper shows that standard assessment methodology for style transfer has several significant problems. First, the standard metrics for style accuracy and semantics preservation vary significantly on different re-runs. Therefore one has to report error margins for the obtained results. Second, starting with certain values of bilingual evaluation understudy (BLEU) between input and output and accuracy of the sentiment transfer the optimization of these two standard metrics diverge from the intuitive goal of the style transfer task. Finally, due to the nature of the task itself, there is a specific dependence between these two metrics that could be easily manipulated. Under these circumstances, we suggest taking BLEU between input and human-written reformulations into consideration for benchmarks. We also propose three new architectures that outperform state of the art in terms of this metric.
This paper focuses on latent representations that could effectively decompose different aspects of textual information. Using a framework of style transfer for texts, we propose several empirical methods to assess information decomposition quality. We validate these methods with several state-of-the-art textual style transfer methods. Higher quality of information decomposition corresponds to higher performance in terms of bilingual evaluation understudy (BLEU) between output and human-written reformulations.
Related WorkIt is hard to define style transfer rigorously (Xu, 2017). Therefore recent contributions in the field are mostly motivated by several empirical results and rather address specific narrow aspects of style
The rapid development of such natural language processing tasks as style transfer, paraphrase, and machine translation often calls for the use of semantic similarity metrics. In recent years a lot of methods to measure the semantic similarity of two short texts were developed. This paper provides a comprehensive analysis for more than a dozen of such methods. Using a new dataset of fourteen thousand sentence pairs human-labeled according to their semantic similarity, we demonstrate that none of the metrics widely used in the literature is close enough to human judgment in these tasks. A number of recently proposed metrics provide comparable results, yet Word Mover Distance is shown to be the most reasonable solution to measure semantic similarity in reformulated texts at the moment.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.